Lyrics and translation Beerseewalk feat. Fura Csé - Szégyen
Szégyen
- Szétfoszlott
imák
szállnak
a
szélben
Стыд
- Разбитые
молитвы
летят
на
ветру
Elbaszott
életek,
fegyverek
kézben
Разрушенные
жизни,
оружие
в
руках
Szégyen
- szétfoszlott
imák
szállnak
a
szélben
Стыд
- разбитые
молитвы
летят
на
ветру
Az
emberek
trében,
az
emberek
térden
Люди
в
беде,
люди
на
коленях
Elbaszott
életek,
fegyverek
kézben
Разрушенные
жизни,
оружие
в
руках
Szégyen!
- Mindegy,
hogy
a
Gyurcsány
vagy
az
Orbán
nyer
Стыд!
- Всё
равно,
победит
Дьюрчань
или
Орбан
Szemük
előtt
a
lóvé,
mint
Dagobert-nek
a
dollár
jel
Перед
их
глазами
деньги,
как
знак
доллара
у
Скруджа
Nekik
az
ország
kell,
nekünk
meg
megélhetés
Им
нужна
страна,
а
нам
нужно
выживать
Mer'
47
rugóból
kijönni,
az
elég
nehéz
Потому
что
прожить
на
47
тысяч,
это
довольно
сложно
Meg
lehet
próbálni,
ja
Mr.
Politikus
Можно
попробовать,
да,
господин
политик
Itt
az
átlag
magyar
baszod,
nem
egy
Jeep-es
szoli
cicus
Здесь
средний
венгр,
блин,
а
не
загорелая
цыпочка
на
джипе
Tdd
össze
a
kezed,
hogy
ne
legyél
beteg
meg
küzdjél
minden
forintér'
Сложи
руки,
чтобы
не
болеть
и
бороться
за
каждый
форинт
Mer
a
műtőasztalon
döglesz
meg,
ha
vékony
a
boríték
Потому
что
сдохнешь
на
операционном
столе,
если
конверт
тонкий
Ez
szégyen!
A
celebeknek
csak
pár
hónap
kaptár
Это
стыд!
Знаменитости
получают
всего
несколько
месяцев
условно
Ugyanazér'
a
szarér',
amiér'
te
éveket
kapnál
За
то
же
самое
дерьмо,
за
которое
ты
получил
бы
годы
Itt
dezodorral
nyomják
fel
az
ékszerboltot,
ember
Здесь
дезодорантом
грабят
ювелирный
магазин,
чувак
Csak
a
gyűlöletet
látom,
minden
vérben
forgó
szemben
Я
вижу
только
ненависть
в
каждом
вращающемся
глазу
Mocsok
egy
társadalom
és
beteg
egy
világ
Грязное
общество
и
больной
мир
Kapcsold
be
a
tévét,
mennek
a
referenciák
Включи
телевизор,
идут
передачи
Pornó
meg
valóság
show,
ez
kell
nekünk
nyomjátok!
Порно
и
реалити-шоу,
это
то,
что
нам
нужно,
давайте!
Legalább
nem
látjuk,
hogy
basszátok
szét
az
országot...
По
крайней
мере,
мы
не
видим,
как
вы
разваливаете
страну...
Refr.:
Szégyen
- szotfoszlott
imák
szállnak
a
szélben
Припев:
Стыд
- разбитые
молитвы
летят
на
ветру
Az
emberek
trében,
az
emberek
térden
Люди
в
беде,
люди
на
коленях
Elbaszott
életek,
fegyverek
kézben
Разрушенные
жизни,
оружие
в
руках
Szívják
a
vérem,
testvérem,
ez
Пьют
мою
кровь,
брат,
это
Szégyen
- szétfoszlott
imák
szállnak
a
szélben
Стыд
- разбитые
молитвы
летят
на
ветру
Az
emberek
trébe,
az
emberek
térden
Люди
в
беде,
люди
на
коленях
Elbaszott
életek,
fegyverek
kézben
Разрушенные
жизни,
оружие
в
руках
Téged
az
érdek
visz,
szopás!
Kikopott
térdek
Тебя
ведет
интерес,
отстой!
Истертые
колени
Érted?
Azok
védenek,
akiktől
félek
Понимаешь?
Меня
защищают
те,
кого
я
боюсь
Szégyen!
Homokos
gumibotosok
Стыд!
Голубые
дубинки
Ha
lebokszor
a
borox,
kár,
nemhogy
a
Photoshop
Если
морда
разбита,
жаль,
что
не
Фотошоп
Nem
csak
ettől
fosok,
törvény-para
toplista
Я
не
только
от
этого
ссу,
топ-лист
судебных
дел
Később
telik
kenyérre,
minthogy
Felcsúton
stoplisra
Хлеб
появится
позже,
чем
бутсы
в
Фельчуте
Merthogy
ott
sincs,
csak
lábilag
fogpiszka
Потому
что
их
там
нет,
только
зубочистки
для
ног
Nekem
minde
sorom
gól!
"Tesó
magad
fogd
vissza!"
Каждая
моя
строчка
- гол!
"Братан,
сам
себя
сдержи!"
Mondd,
mi
ez
a
sok
retek
betegség?!
Скажи,
что
это
за
куча
гнилых
болезней?!
Nincs
benne
szándék?
Nekem
be
ne
etessék!
В
этом
нет
никакого
умысла?
Меня
не
обманешь!
Szégyen,
nem
számít
csak
a
profit
Стыд,
важна
только
прибыль
Én
oltok
olyan
profin,
hogy
megtűrjenek
mint
Hofit
Я
так
круто
стебу,
что
меня
терпят,
как
Хофи
A
híadóba
csak
manipilált
hír
В
новостях
только
манипулированные
новости
Biztos,
mint
egy
vasajtó
és
a
sajtó
is
kulát
ír
Наверняка,
как
железная
дверь,
и
пресса
тоже
пишет
херню
Amúgy
kivagyok
a
kamu
dumától
Вообще,
я
устал
от
лживого
трепа
Szóval:
Baszd
meg
és
uralkodj,
te
kurátor!
Так
что:
Иди
на
хер
и
властвуй,
куратор!
Meklód:
Akármit
mondanak,
elszáll
a
szó
Meklód:
Что
бы
ни
говорили,
слова
улетят
Akármit
mondanak
te
rábaszó'
Что
бы
ни
говорили,
ты
облажался
Köpöm
a
torkomra
akadt
szavakat
Выплевываю
слова,
застрявшие
у
меня
в
горле
Minden
politikus
egy
bennem
ragadt
daganat
Каждый
политик
- опухоль,
застрявшая
во
мне
De
a
lakat
alatt,
lassan
maradok
egyedül
Но
под
замком
я
постепенно
остаюсь
один
Mer'
itt
hagyva
a
családját
minden
spanom
kimenekül
Потому
что,
бросив
семью,
все
мои
друзья
сбегают
Az,
aki
fentre
bekerül,
vissza
se
néz,
te
lehetsz
a
szarba
Тот,
кто
попадает
наверх,
не
оглядывается
назад,
можешь
быть
в
дерьме
Megkapod
a
minimálbért,
aztán
mehetsz
a
faszba
Получишь
минимальную
зарплату,
а
потом
можешь
идти
на
хер
Csak
tekerem,
amióta
lehet
Я
кручусь,
сколько
себя
помню
Mégis
messzebbre
jut
el
egy
idióta
celeb
И
все
же
дальше
продвинется
какой-нибудь
идиот-знаменитость
Hát
szopjátok
a
faszt
ki,
baszki,
kit
tisztelsz?!
Так
что
сосите
хер,
блин,
кого
ты
уважаешь?!
Mégis
kik
a
faszomok
azok
a
Children
of
Distance?!
Кто,
блядь,
такие
Children
of
Distance?!
Viccelsz?
A
sorsunk
évek
óta
látom
így
menni
Шутишь?
Я
вижу,
как
наша
судьба
складывается
годами
Még
mindig
minden
ugyanaz,
nem
változik
semmi
Все
еще
все
то
же
самое,
ничего
не
меняется
Elmúltak
a
napok,
és
elműlt
vele
a
szép
Прошли
дни,
и
с
ними
прошла
красота
Nem
látom
a
jövőmet
olyan
fekete
a
kép
Я
не
вижу
своего
будущего,
настолько
темна
картина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csorbics Máté, Ferenczei Gábor Gyula, Molnár Csaba, Péterffy Máté, Sziklai Mátyás
Album
Rapstar
date of release
20-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.