Beerseewalk feat. Smith - Furcsa Nő - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beerseewalk feat. Smith - Furcsa Nő




Amikor megláttam, Épp leszállt az éj,
Когда я увидел это, была ночь.
Emlékszem szép hajába lágyan fújt a szél
Я помню, как ветер нежно развевал ее прекрасные волосы.
Keresem a csajt, ez az, ami hajt
Я ищу девушку, вот что движет мной.
Többé nem feledem, csak Ő kell nekem
Я никогда не забуду его снова, он-все, что мне нужно.
Kivagyok ettől testvér csak, hogy kerestem
Меня тошнит от этого брата, как раз того, кого я искал.
Mondták, hogy furcsa nő, de én csak nevettem
Мне говорили, что она странная женщина, но я только смеялся.
Lábamról levettél azt hittem szerettél
Ты сбил меня с ног, я думала, ты любишь меня.
Tekerem a pedált pedig már régen elfeledtél
Я собираюсь нажать на педаль, а ты уже давно забыла обо мне.
Magamban őrizlek, mutatod az eget és a karomba fölviszlek
Я держу тебя в себе, ты показываешь мне небо, и я беру тебя в свои объятия.
S a szívünk csak száll, mer belekap, a szél
И наши сердца летят, и ветер ...
Nem akarok mást, csak legyek veled az a cél
Я не хочу ничего больше, чем быть с тобой, это цель.
Mert ilyen lány mindegyik bokorban nem terem
Потому что такая девушка не растет в каждом кусте.
Nem érdekel, a kifogás csak legyél meztelen
Мне плевать на оправдания просто будь голой
Gyere, nevess velem, csak neked szól, ez a dal
Давай посмеемся вместе со мной, эта песня только для тебя.
Midig csak keresem, de nem vágom, hogy hol ez a csaj,
Я всегда ищу, но не знаю, где эта цыпочка.
Na, ez a baj
Вот в чем проблема.
Keresem őt, keresem őt, a furcsa nőt
Я ищу ее, я ищу ее, эту странную женщину.
Várom az időt, hogy magammal vigyem, őt
Я жду момента, чтобы забрать его с собой, его.
Keresem őt, keresem őt, a furcsa nőt
Я ищу ее, я ищу ее, эту странную женщину.
Várom az időt, hogy magammal vigyem őt
Я жду момента, чтобы забрать ее с собой.
Keresem őt, aki belevaló, felemelő, amikor a karomba belekarol,
Я ищу того, кто хладнокровен и воодушевлен, когда заключает меня в объятия.
Mer, nem a pénzemre bukik meg a verdára,
Мер, ты не пойдешь за моими деньгами на машину.
Na, mondja bébi mióta vártál a RapStar-ra?
Как долго ты ждешь Рэпстара?
Add meg a számod, látom a szádon hogy a válasz igen
Дай мне свой номер, я вижу по твоим губам, что ответ "да".
Hiába rázod a fejed ez nálad igen,
Ты не можешь покачать головой.
A hajó vár a vízen és nem süllyed, mint a Titanic,
Корабль ждет на воде и не тонет, как Титаник.
Na, gyere, velem cica megmutatom ki az igazi,
Пойдем со мной, киска, я покажу тебе настоящую вещь.
Amikor csörög, a vekker reggel tudom álom volt
Когда утром звонит будильник, я знаю, что это был сон.
Máshol volt, mást akar, nem engem más csókol, de
Он был где-то в другом месте, он хочет кого-то другого, не меня, кого-то другого целует, но ...
Mégis keresem... asszem ez szerelem
Я все еще ищу... думаю, это любовь.
A szemed a szemembe nézett és azóta el nem feledem
Твои глаза смотрели мне в глаза, и я никогда этого не забуду.
Keresem őt, keresem őt, a furcsa nőt
Я ищу ее, я ищу ее, эту странную женщину.
Várom az időt, hogy magammal vigyem, őt
Я жду момента, чтобы забрать его с собой, его.
Keresem őt, keresem őt, a furcsa nőt
Я ищу ее, я ищу ее, эту странную женщину.
Várom az időt, hogy magammal vigyem őt
Я жду момента, чтобы забрать ее с собой.





Writer(s): Ferenczei Gábor Gyula, Kovács Norbert, Péterffy Máté, Sziklai Mátyás


Attention! Feel free to leave feedback.