Beerseewalk - Bírd Ki - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beerseewalk - Bírd Ki




(Yeah)
(Да)
Ízzik a parázs,
Тлеющие угольки...
A füstöt fújom lassan elnyeli a lakás.
Дым медленно поглощается квартирой.
Az éjszaka monitor - aztán telóra kelek,
Ночной монитор-потом я просыпаюсь на телефоне.
Minden reggel meghalok miközbe′ a melóba megyek.
Я умираю каждое утро, когда иду на работу.
Szeretném hinni: forog a Föld és ez csak átmenet,
Я хочу верить: Земля вращается, и это всего лишь переход,
De már lehet, csak álmodok arról, hogy minden más lehet.
Но я уже могу, я просто мечтаю, что все может быть по-другому.
A sebek begyógyulnak, de maradnak a hegek,
Раны заживают, но шрамы остаются.
És már nem is tudom mi fáj, ahogy szaladnak a hetek.
И я больше не знаю, что причиняет боль, когда проходят недели.
A tüske belül szúr, és már sohase változok,
Шип жалит изнутри, и я никогда не меняюсь,
De van mellettem pár barát, és van mögöttünk pár dolog
Но у меня есть друзья рядом со мной и некоторые вещи позади нас.
Jöhetnek záporok, kiskorom óta nem sírok
Ну же, душ, я не плакала с тех пор, как была маленькой.
Magamba hiszek, és hiszem, hogy mindent elbírok.
Я верю в себя и верю, что могу справиться со всем.
Refr.: Beerd ki, amikor semmi nem jön össze
Рефр.: пиво выходит, когда ничего не сходится.
Beerd ki, tudod a világ nem dől össze
Выпей пива, ты же знаешь, что мир не рушится.
Beerd ki, kibírom
Выпей пива, я справлюсь.
Beerd ki, kibírom
Выпей пива, я справлюсь.
Beersee PA-PA-PA pumpál a szívizom.
BEERSEE PA-PA-PA качает сердечную мышцу.
Múlnak a napok, lassan minden más lesz testvér,
Проходят дни, постепенно все остальное становится братом,
Mint Royce da meg Eminem, az életünk egy fast lane.
Как Ройс да и Эминем, наша жизнь-скоростная полоса.
Előre megyek kölyök, nem nézek hátra,
Я иду вперед, малыш, я не оглядываюсь назад.
Pénteken megdőlök, csak hétfőn állok lábra,
В пятницу я буду на ногах только в понедельник,
De kíbírom, PA-PA-PA pumpál a szívízom,
Но я могу это сделать, па-па-па, мое сердце колотится.
Mint a szilikon kis picsákban a libidó.
Как будто у силиконовых сучек есть либидо.
Éjjel a gyárba, még ti nyomjátok a klubba,
Ночью на фабрику, ты толкаешь его в клуб.
Délután kelek és indul a robot újra.
Я просыпаюсь после полудня, и робот начинает снова.
Tanulni nem szerettem, anyám nem volt büszke rám,
Я не любил учиться, моя мать не гордилась мной,
Mer' minden kurva tervem egytől egyig füstbe szállt.
потому что все мои гребаные планы пошли прахом.
Lenn az utcán lógtam és csak későn eszméltem,
Я слонялся по улице и проснулся только поздно.
Nem abból lesz ember tesó, aki folyton seggrészeg.
Из тебя не получится брата-человека, если ты все время пьян.
Mocsok világba születtem, láttam a rossz példát,
Я родился в грязном мире, я видел плохой пример.
Hogy hogyan zúznak szét egy családot a problémák.
Как проблемы разрушают семью.
De mindig erős voltam és tudtam, hogy kibírom,
Но я всегда была сильной и знала, что выдержу,
Csak PA-PA-PA-PA-PA, pumpál a szívizom.
Просто па-па-па-па-па, качая сердечную мышцу.
Refr.: Beerd ki, amikor semmi nem jön össze
Рефр.: пиво выходит, когда ничего не сходится.
Beerd ki, tudod a világ nem dől össze
Выпей пива, ты же знаешь, что мир не рушится.
Beerd ki, kibírom
Выпей пива, я справлюсь.
Beerd ki, kibírom
Выпей пива, я справлюсь.
Beersee PA-PA-PA pumpál a szívizom.
BEERSEE PA-PA-PA качает сердечную мышцу.
Gaben & Meklód:
Габен И Меклод:
Leszakad az ég,
Небо падает,
Azt addig piálok magamba, míg elszakad a kép.
Я буду пить, пока картина не разрушится.
Az idő telik és megmarad a szép.
Время проходит, а красота остается.
A fotó kifakul,
Фотография выцветает,
De a fejemben éles, ahogy kölökként rappelünk benn a szobába′ pimaszul
Но в моей голове Она резкая, бесстыдно стучит, как дети в комнате.
Emlékszel?
Помнишь?
Rajok voltunk, szívből jött minden
Мы были стаями, все шло от сердца.
Mindig pörög a beat, ha beef van, még mindig együtt a ringben
Ты всегда вращаешься в такт когда биф все еще вместе на ринге
Vitt a vérünk, a rap hajtott minket,
Нас вела наша кровь, нас вел рэп.
Ez máig se változott,
Это не изменилось,
A koncerteken a szavaimat üvölti több száz torok.
На концертах мои слова воют сотни глоток.
Én mindent átvészelek, nem nézek vissza már.
Я прошел через все, я больше не оглядываюсь назад.
Vihetnek hátrébb szelek, a Beersee visszaránt.
Пивная утянет тебя обратно.
Tudtam, hogy megcsináljuk - hittem az egész szarban végig,
Я знал, что мы сделаем это - я верил во все это дерьмо с самого начала,
A Gabival ketten, ketten fel az égig!
С Габи, два, два, до небес!





Writer(s): Gabor Gyula Ferenczei, Matyas Sziklai


Attention! Feel free to leave feedback.