Beerseewalk - Bírd Ki - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beerseewalk - Bírd Ki




Bírd Ki
Птица Ки
(Yeah)
(Да)
Ízzik a parázs,
Тлеют угли,
A füstöt fújom lassan elnyeli a lakás.
Дым, который я выдыхаю, медленно поглощает квартира.
Az éjszaka monitor - aztán telóra kelek,
Ночь у монитора - потом просыпаюсь от звонка,
Minden reggel meghalok miközbe′ a melóba megyek.
Каждое утро умираю, пока иду на работу.
Szeretném hinni: forog a Föld és ez csak átmenet,
Хочу верить: Земля вращается, и это лишь переход,
De már lehet, csak álmodok arról, hogy minden más lehet.
Но, возможно, я лишь мечтаю о том, что всё может быть иначе.
A sebek begyógyulnak, de maradnak a hegek,
Раны заживают, но остаются шрамы,
És már nem is tudom mi fáj, ahogy szaladnak a hetek.
И я уже не знаю, что болит, как бегут недели.
A tüske belül szúr, és már sohase változok,
Шип колет внутри, и я никогда не изменюсь,
De van mellettem pár barát, és van mögöttünk pár dolog
Но рядом со мной есть несколько друзей, и у нас за плечами кое-что
Jöhetnek záporok, kiskorom óta nem sírok
Пусть идут ливни, с детства я не плачу
Magamba hiszek, és hiszem, hogy mindent elbírok.
Верю в себя, и верю, что всё выдержу.
Refr.: Beerd ki, amikor semmi nem jön össze
Припев: Выдержу, когда ничего не получается
Beerd ki, tudod a világ nem dől össze
Выдержу, знаешь, мир не рухнет
Beerd ki, kibírom
Выдержу, я справлюсь
Beerd ki, kibírom
Выдержу, я справлюсь
Beersee PA-PA-PA pumpál a szívizom.
Beersee ПА-ПА-ПА качает сердечную мышцу.
Múlnak a napok, lassan minden más lesz testvér,
Идут дни, медленно всё меняется, брат,
Mint Royce da meg Eminem, az életünk egy fast lane.
Как у Royce da 5'9" и Эминема, наша жизнь - быстрая полоса.
Előre megyek kölyök, nem nézek hátra,
Иду вперёд, малыш, не оглядываюсь назад,
Pénteken megdőlök, csak hétfőn állok lábra,
В пятницу валюсь с ног, только в понедельник встаю,
De kíbírom, PA-PA-PA pumpál a szívízom,
Но выдержу, ПА-ПА-ПА качает сердечную мышцу,
Mint a szilikon kis picsákban a libidó.
Как либидо в силиконовых цыпочках.
Éjjel a gyárba, még ti nyomjátok a klubba,
Ночью на завод, пока вы тусуетесь в клубе,
Délután kelek és indul a robot újra.
Днём просыпаюсь, и робот снова запускается.
Tanulni nem szerettem, anyám nem volt büszke rám,
Учиться не любил, мать не гордилась мной,
Mer' minden kurva tervem egytől egyig füstbe szállt.
Потому что каждый чёртов план, один за другим, шел прахом.
Lenn az utcán lógtam és csak későn eszméltem,
Болтался на улице и поздно опомнился,
Nem abból lesz ember tesó, aki folyton seggrészeg.
Не тот становится человеком, брат, кто вечно пьян.
Mocsok világba születtem, láttam a rossz példát,
Родился в грязном мире, видел плохой пример,
Hogy hogyan zúznak szét egy családot a problémák.
Как проблемы разрушают семью.
De mindig erős voltam és tudtam, hogy kibírom,
Но я всегда был сильным и знал, что выдержу,
Csak PA-PA-PA-PA-PA, pumpál a szívizom.
Только ПА-ПА-ПА-ПА-ПА, качает сердечную мышцу.
Refr.: Beerd ki, amikor semmi nem jön össze
Припев: Выдержу, когда ничего не получается
Beerd ki, tudod a világ nem dől össze
Выдержу, знаешь, мир не рухнет
Beerd ki, kibírom
Выдержу, я справлюсь
Beerd ki, kibírom
Выдержу, я справлюсь
Beersee PA-PA-PA pumpál a szívizom.
Beersee ПА-ПА-ПА качает сердечную мышцу.
Gaben & Meklód:
Gaben & Meklód:
Leszakad az ég,
Небо рушится,
Azt addig piálok magamba, míg elszakad a kép.
Пью, пока картинка не расплывется.
Az idő telik és megmarad a szép.
Время идет, и остается прекрасное.
A fotó kifakul,
Фото выцветает,
De a fejemben éles, ahogy kölökként rappelünk benn a szobába′ pimaszul
Но в моей голове оно яркое, как мы, детьми, дерзко читали рэп в комнате
Emlékszel?
Помнишь?
Rajok voltunk, szívből jött minden
Мы были толпой, всё шло от сердца
Mindig pörög a beat, ha beef van, még mindig együtt a ringben
Бит всегда крутится, если есть биф, мы всё ещё вместе на ринге
Vitt a vérünk, a rap hajtott minket,
Нас вела кровь, рэп двигал нами,
Ez máig se változott,
Это до сих пор не изменилось,
A koncerteken a szavaimat üvölti több száz torok.
На концертах мои слова орут сотни глоток.
Én mindent átvészelek, nem nézek vissza már.
Я всё переживу, больше не оглядываюсь назад.
Vihetnek hátrébb szelek, a Beersee visszaránt.
Пусть несут меня ветра назад, Beersee вернет меня.
Tudtam, hogy megcsináljuk - hittem az egész szarban végig,
Я знал, что мы сделаем это - верил во всё это дерьмо до конца,
A Gabival ketten, ketten fel az égig!
С Габи вдвоем, вдвоем до небес!





Writer(s): Gabor Gyula Ferenczei, Matyas Sziklai


Attention! Feel free to leave feedback.