Lyrics and translation Beerseewalk - Utcaszagú
Utcai
balhék,
késelés,
ökölharcok,
Уличные
драки,
поножовщина,
кулачные
бои.
Kifordul
a
pillangó
a
törött
karból,
Бабочка
выворачивается
из
сломанной
руки,
Ha
hátat
fordít,
akkor
lövöd
tarkón,
Если
он
повернется
спиной,
ты
выстрелишь
ему
в
затылок,
Mer′
ilyen
az
ember,
egy
gyáva
féreg.
потому
что
таков
уж
человек-трус.
Mikor
békejobbra
számítasz
szájba
térdel,
Когда
ты
ждешь
покоя,
правая
стоит
на
коленях
во
рту.
Senki
nem
véd
meg,
amikor
körbe
állnak,
Никто
не
защитит
тебя,
когда
ты
встанешь
в
круг.
ütik
a
spanod,
a
szeme
könnybe
lábad,
они
бьют
твоего
приятеля,
твои
глаза
рвут
твои
ноги.
Hol
a
zsernyák,
hol
a
szuperhős?
Где
коп,
где
супергерой?
Szerinted
miért
van,
hogy
az
utcagyerek
stukkert
tölt?
Как
ты
думаешь,
почему
уличный
мальчишка
заряжает
пистолет?
Bankokban
túszejtők,
helyszínen
húsz
rendőr,
Заложники
в
банках,
двадцать
полицейских
на
месте.
Parkokban
pedofilok
lesnek,
a
kis
srácodra,
В
парках
полно
педофилов,
которые
ищут
твоего
малыша.
Közben
pörög
a
pornófilm
egy
istállóban.
Тем
временем
в
амбаре
крутится
порнофильм.
Meg
a
templomokba,
В
церкви,
A
jó
szándék
az
ajtókon
nem
kopogtat,
Благие
намерения
не
стучатся
в
двери.
Kölkök
utolsó
reménye
a
Technocol-ba',
Детская
последняя
надежда
на
Техноколь,
A
szebb
jövő
bazdmeg,
az
nem
tom
hol
van.
Лучшее
будущее,
я,
блядь,
не
знаю,
где
оно.
Mikor
apa
molesztálja
a
saját
lányát,
Когда
отец
домогается
собственной
дочери,
és
elitta
már
az
egész
lakás
árát,
и
он
пропил
цену
всей
квартиры.
A
szemét
állat,
te
is
cserélj
zárat,
Ублюдочное
животное,
ты
тоже
меняешь
замки,
Itt
a
társadalom
jó
része
a
segélyt
várja.
Большая
часть
общества
ждет
помощи.
Kiröhögöm
az
eszmény
képeket,
a
sztár
picsákat,
Я
смеюсь
над
идеальными
картинками,
звездными
пездами.
Egyet
csettintesz,
a
tinik
már
cidáznak,
Чмокни
разок,
подростки
уже
возятся.
Repülj
más
világba,
utazz
pót
szerekkel,
Лети
в
другой
мир,
Путешествуй
с
запасными
лекарствами,
De
ha
visszaérsz
vedd
a
boxered
fel.
Но
когда
вернешься,
надень
свои
боксеры.
Gyorsan
elröppen
a
gyerekkor,
Детство
проходит
быстро,
Betalál
az
is,
aki
veled
volt,
Тот,
кто
был
с
тобой,
Előbb
kerül
az
utcán
a
laszti
bárhol
attól
Сначала
ты
выходишь
на
улицу
где
угодно
Pörög
a
lányod
a
kis
faszcibáló.
Твоя
дочь
вертится,
маленький
хреносос.
A
srácod
meg
hétvégén
detox-ba
jár,
А
твой
парень
ходит
на
детоксикацию
в
эти
выходные.
Minden
magyar
utcán
érzem
a
beton
szagát,
Я
чувствую
запах
бетона
на
каждой
венгерской
улице.
A
túlvilágon
rend
van
majd
ott
számot
adunk,
В
загробной
жизни
есть
порядок,
и
там
мы
дадим
отчет,
De
a
valóság
mocskos,
a
káosz
az
úr.
Но
реальность
грязна,
хаос-это
Господь.
Ismerem
a
street-ről
a
hiénákat,
Я
знаю
гиен
с
улицы.
összerezzennek,
ha
meghallják
a
szirénákat,
когда
они
услышат
сирены,
Nézd
meg
mivé
válnak
a
kis
gyerekek,
a
bűn
Посмотри,
во
что
превращаются
маленькие
дети,
грех.
átveszi
a
terepet,
a
tereken
a
fű.
она
овладевает
местностью,
травой
на
площадях.
Ez
az
egész,
olyan
utcaszagú,
Все
пахнет
улицей.
Te
is
csapj
oda
bazzeg,
ha
úgy
alakul,
Пошел
ты
тоже,
если
все
получится.
Mert
durva
a
crew
és
kemény
a
street,
Потому
что
команда
грубая,
а
улица
жесткая.
De
csak
addig
bírd
ki
amíg
elég
a
weed.
Но
держись,
пока
трава
не
кончится.
Ez
az
egész,
olyan
utcaszagú,
Все
пахнет
улицей.
Te
is
csapj
oda
bazzeg,
ha
úgy
alakul,
Пошел
ты
тоже,
если
все
получится.
Mert
durva
a
crew
és
kemény
a
street,
Потому
что
команда
жесткая,
а
улица
жесткая,
De
csak
addig
bírd
ki
amíg
elég
a
weed.
Но
просто
держись,
пока
трава
не
кончится.
Te
csak
addig
bírd
ki
amíg
elég
a
weed.
Amíg
elég
a
weed...
Ты
просто
держись,
пока
сорняк
не
исчезнет,
пока
достаточно
сорняка...
A
világ
szopat,
ti
szoptok
te
ostoba
barom,
Мир
отстой,
ты
отстой,
тупой
ублюдок,
én
csak
osztom
a
szarom,
csak
a
posztom
akarom.
Я
просто
делюсь
своим
дерьмом,
я
просто
хочу
занять
свое
место.
Kemény
a
szitu
mint
egy
Boston-i
street,
Жесткая,
как
Бостонская
улица.
A
valóság
az
utcákra
rossz
sztorit
írt.
Реальность
написала
плохую
историю
на
улицах.
Nézd
meg
a
lányod,
Посмотри
на
свою
дочь.
Még
csak
14,
de
mire
reagáltok,
Ей
всего
14,
но
на
что
ты
реагируешь?
Már
százan
tették
neki
be
a
dákót,
Сотни
людей
вставили
в
него
свои
члены.
így
lesz
kiégett
szuka,
вот
так
ты
становишься
сгоревшей
сукой.
Itt
ez
megy,
itt
tág
minden
tinédzser
luka.
Вот
она,
вот
она,
широкая
для
всех
подростков
лука.
Aki
kivétel,
fura,
hogy
nem
felvágós
ribanc,
Кто
является
исключением,
странно
не
быть
хвастливой
сукой.
Felgyorsult
a
világ,
már
nem
vágom
mi
van,
Мир
ускорился,
я
не
знаю,
что
происходит.
Az
a
raj,
ki
mindig
másnak
akaszt
be
faszt,
Рой,
который
всегда
цепляется
за
чей-то
член,
én
akkor
se
nyomok
ilyet,
mikor
a
gaz
be
basz.
Я
не
делаю
этого,
когда
я
облажался.
Tapasztalom
az
életet,
ez
Magyarország,
Я
переживаю
жизнь,
это
Венгрия,
Nem
a
hab
a
tortán,
Не
глазурь
на
торте,
Még
torta
sincs
itt,
a
porba
fingik
Здесь
нет
торта,
пукают
в
пыли.
Minden
proletár
srác,
Все
пролетарские
парни
Egymást
este
az
utcán
megoperálják.
Оперируют
друг
друга
ночью
на
улице.
A
sztori
lehet
szaftos,
kurva
emos
gecik,
История
может
быть
сочной
ебаные
эмо
ублюдки,
Amikor
eret
szabtok,
ezért
teret
kaptok,
Когда
ты
создаешь
кровеносный
сосуд,
тебе
дается
пространство.
De
ríl′be
kajak
kevés
egy
borotva
penge,
Но
крикни:
"будь
каяком
с
лезвием
бритвы",
Mer'
egy
igazi
balhéban
a
torokra
mennek.
потому
что
в
настоящей
драке
они
попадают
в
горло.
Legyél
korszakalkotó,
de
jó
ha
van
koton
Это
будет
прорывом,
но
хорошо
иметь
презерватив.
A
hátsó
zsebbe,
ne
bízz
a
kurvába,
В
заднем
кармане,
не
верь
шлюхе,
Mondhatja,
hogy
szeret,
még
szarul
járhatsz
Он
может
сказать,
что
любит
тебя,
но
ты
все
равно
можешь
трахнуться.
Mint
a
Magic
Johnson,
nagy
a
kísértés.
Как
и
Мэджик
Джонсон,
искушение
велико.
De
én
lebirkózom,
talán
még
se'
vagyok
pimp,
Но
я
борюсь,
может
быть,
я
еще
не
сутенер,
Mint
a
Snoop
Doggy
Dogg,
Как
Снуп
догги
Догг.
De
ha
a
picsákról
rappelek,
az
undorító,
Но
когда
я
читаю
рэп
о
суках,
это
отвратительно.
Attól
még
igaz,
Это
все
еще
правда,
Mindenki
köszönje
magának,
Всем
спасибо.
Hogy
öregségére
saját
gyereke
teszi
lapátra,
Что
в
старости
его
собственное
дитя,
Mo.
egy
rakás
szar
МО.
куча
дерьма
és
mi
vagyunk
a
legyek
rajta.
и
мы-мухи
на
нем.
Ha
kidob
a
nőd,
majd
velem
vigasztalódik,
Если
твоя
девушка
вышвырнет
тебя,
она
утешит
меня.
Bár
a
Cicciolina-nak
már
nem
nyújt
vigaszt
a
ló
dick.
Хотя
Чиччолину
больше
не
утешает
лошадиный
член.
Gaben
pimasz
ha
lódít,
Габен
дерзок,
когда
лжет,
Hogy
a
BeerSeeWalk
rap-et
kéne
divatba
hozni,
Что
рэп
BeerSeeWalk
должен
быть
в
моде.
Akkor
nekem
is
lesz
rap
ruhám
meg
G-Unit
fuxom,
Потом
у
меня
будет
рэп-платье
и
Джи-юнит-Фукс,
Aztán
dúskálunk
a
dollárban
és
szívunk,
mint
Woodstock.
А
потом
мы
будем
во
всем
разбираться
с
долларом
и
будем
курить,
как
Вудсток.
Ez
az
egész,
olyan
utcaszagú,
Все
пахнет
улицей.
Te
is
csapj
oda
bazzeg,
ha
úgy
alakul,
Пошел
ты
тоже,
если
все
получится.
Mert
durva
a
crew
és
kemény
a
street,
Потому
что
команда
жесткая,
а
улица
жесткая,
De
csak
addig
bírd
ki
amíg
elég
a
weed.
Но
просто
держись,
пока
трава
не
кончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Picsa
date of release
14-02-2010
Attention! Feel free to leave feedback.