Lyrics and translation Beerseewalk - Utcaszagú
Utcai
balhék,
késelés,
ökölharcok,
Уличные
разборки,
поножовщина,
кулачные
бои,
Kifordul
a
pillangó
a
törött
karból,
Бабочка
выворачивается
из
сломанной
руки,
Ha
hátat
fordít,
akkor
lövöd
tarkón,
Если
повернешься
спиной,
получишь
пулю
в
затылок,
Mer′
ilyen
az
ember,
egy
gyáva
féreg.
Ведь
таков
человек,
жалкий
червь.
Mikor
békejobbra
számítasz
szájba
térdel,
Когда
рассчитываешь
на
мир,
получаешь
удар
в
лицо,
Senki
nem
véd
meg,
amikor
körbe
állnak,
Никто
не
защитит,
когда
окружат,
ütik
a
spanod,
a
szeme
könnybe
lábad,
Бьют
твоего
кореша,
глаза
на
мокром
месте,
Hol
a
zsernyák,
hol
a
szuperhős?
Где
мусора,
где
супергерой?
Szerinted
miért
van,
hogy
az
utcagyerek
stukkert
tölt?
Думаешь,
почему
уличный
пацан
заряжает
ствол?
Bankokban
túszejtők,
helyszínen
húsz
rendőr,
В
банках
заложники,
на
месте
двадцать
копов,
Parkokban
pedofilok
lesnek,
a
kis
srácodra,
В
парках
педофилы
охотятся
на
твоего
мальца,
Közben
pörög
a
pornófilm
egy
istállóban.
А
в
сарае
крутится
порно.
Meg
a
templomokba,
И
в
церквях,
A
jó
szándék
az
ajtókon
nem
kopogtat,
Добрые
намерения
не
стучатся
в
двери,
Kölkök
utolsó
reménye
a
Technocol-ba',
Последняя
надежда
детей
в
тюбике
с
клеем,
A
szebb
jövő
bazdmeg,
az
nem
tom
hol
van.
Лучшее
будущее,
блядь,
не
знаю,
где
оно.
Mikor
apa
molesztálja
a
saját
lányát,
Когда
отец
растлевает
собственную
дочь,
és
elitta
már
az
egész
lakás
árát,
И
пропил
уже
всю
стоимость
квартиры,
A
szemét
állat,
te
is
cserélj
zárat,
Мразь
конченная,
и
ты
меняй
замки,
Itt
a
társadalom
jó
része
a
segélyt
várja.
Здесь
добрая
часть
общества
ждет
пособия.
Kiröhögöm
az
eszmény
képeket,
a
sztár
picsákat,
Высмеиваю
идеальные
картинки,
звездных
кисок,
Egyet
csettintesz,
a
tinik
már
cidáznak,
Щелкнешь
пальцами,
малолетки
уже
дрожат,
Repülj
más
világba,
utazz
pót
szerekkel,
Лети
в
другой
мир,
путешествуй
с
допингом,
De
ha
visszaérsz
vedd
a
boxered
fel.
Но
когда
вернешься,
надень
свои
трусы.
Gyorsan
elröppen
a
gyerekkor,
Детство
быстро
пролетает,
Betalál
az
is,
aki
veled
volt,
Ударит
и
тот,
кто
был
с
тобой,
Előbb
kerül
az
utcán
a
laszti
bárhol
attól
Скорее
пуля
найдет
тебя
на
улице
где
угодно,
чем
Pörög
a
lányod
a
kis
faszcibáló.
Твоя
дочь
будет
крутиться
с
мелким
хуесосом.
A
srácod
meg
hétvégén
detox-ba
jár,
А
твой
пацан
по
выходным
ходит
на
детокс,
Minden
magyar
utcán
érzem
a
beton
szagát,
На
каждой
венгерской
улице
чувствую
запах
бетона,
A
túlvilágon
rend
van
majd
ott
számot
adunk,
На
том
свете
порядок,
там
мы
будем
держать
ответ,
De
a
valóság
mocskos,
a
káosz
az
úr.
Но
реальность
грязна,
хаос
правит
балом.
Ismerem
a
street-ről
a
hiénákat,
Знаю
с
улицы
всех
гиен,
összerezzennek,
ha
meghallják
a
szirénákat,
Вздрагивают,
когда
слышат
сирены,
Nézd
meg
mivé
válnak
a
kis
gyerekek,
a
bűn
Посмотри,
во
что
превращаются
детишки,
грех
átveszi
a
terepet,
a
tereken
a
fű.
Захватывает
территорию,
на
площадках
трава.
Ez
az
egész,
olyan
utcaszagú,
Все
это,
пахнет
улицей,
Te
is
csapj
oda
bazzeg,
ha
úgy
alakul,
Ты
тоже
бей,
блядь,
если
так
получится,
Mert
durva
a
crew
és
kemény
a
street,
Ведь
банда
сурова,
и
улица
жесткая,
De
csak
addig
bírd
ki
amíg
elég
a
weed.
Но
держись,
пока
хватает
травы.
Ez
az
egész,
olyan
utcaszagú,
Все
это,
пахнет
улицей,
Te
is
csapj
oda
bazzeg,
ha
úgy
alakul,
Ты
тоже
бей,
блядь,
если
так
получится,
Mert
durva
a
crew
és
kemény
a
street,
Ведь
банда
сурова,
и
улица
жесткая,
De
csak
addig
bírd
ki
amíg
elég
a
weed.
Но
держись,
пока
хватает
травы.
Te
csak
addig
bírd
ki
amíg
elég
a
weed.
Amíg
elég
a
weed...
Ты
только
держись,
пока
хватает
травы.
Пока
хватает
травы...
A
világ
szopat,
ti
szoptok
te
ostoba
barom,
Мир
ебет,
вас
ебут,
ты
тупой
баран,
én
csak
osztom
a
szarom,
csak
a
posztom
akarom.
Я
только
разбрасываю
свое
дерьмо,
хочу
только
свой
пост.
Kemény
a
szitu
mint
egy
Boston-i
street,
Ситуация
жесткая,
как
улица
в
Бостоне,
A
valóság
az
utcákra
rossz
sztorit
írt.
Реальность
написала
для
улиц
плохой
сценарий.
Nézd
meg
a
lányod,
Посмотри
на
свою
дочь,
Még
csak
14,
de
mire
reagáltok,
Ей
всего
14,
но
пока
вы
среагируете,
Már
százan
tették
neki
be
a
dákót,
Уже
сотня
всадила
в
нее
свой
хер,
így
lesz
kiégett
szuka,
Так
становится
выжженной
сукой,
Itt
ez
megy,
itt
tág
minden
tinédzser
luka.
Здесь
это
происходит,
здесь
у
каждой
малолетки
дыра
расширена.
Aki
kivétel,
fura,
hogy
nem
felvágós
ribanc,
Кто
исключение,
странно,
что
не
выпендрежная
шлюха,
Felgyorsult
a
világ,
már
nem
vágom
mi
van,
Мир
ускорился,
я
уже
не
понимаю,
что
происходит,
Az
a
raj,
ki
mindig
másnak
akaszt
be
faszt,
Та
свора,
которая
вечно
подставляет
другим
хуй,
én
akkor
se
nyomok
ilyet,
mikor
a
gaz
be
basz.
Я
такое
не
делаю,
даже
когда
достают
до
печенок.
Tapasztalom
az
életet,
ez
Magyarország,
Испытываю
жизнь,
это
Венгрия,
Nem
a
hab
a
tortán,
Не
вишенка
на
торте,
Még
torta
sincs
itt,
a
porba
fingik
Здесь
даже
торта
нет,
в
пыль
пердят
Minden
proletár
srác,
Все
пролетарии,
Egymást
este
az
utcán
megoperálják.
Друг
друга
вечером
на
улице
оперируют.
A
sztori
lehet
szaftos,
kurva
emos
gecik,
История
может
быть
сочной,
чертовы
эмо-пидоры,
Amikor
eret
szabtok,
ezért
teret
kaptok,
Когда
режете
вены,
за
это
получаете
место,
De
ríl′be
kajak
kevés
egy
borotva
penge,
Но
реально
мало
одного
лезвия
бритвы,
Mer'
egy
igazi
balhéban
a
torokra
mennek.
Ведь
в
настоящей
драке
идут
на
горло.
Legyél
korszakalkotó,
de
jó
ha
van
koton
Будь
эпохальным,
но
хорошо,
если
есть
гондон
A
hátsó
zsebbe,
ne
bízz
a
kurvába,
В
заднем
кармане,
не
доверяй
шлюхе,
Mondhatja,
hogy
szeret,
még
szarul
járhatsz
Может
говорить,
что
любит,
но
можешь
попасть
впросак
Mint
a
Magic
Johnson,
nagy
a
kísértés.
Как
Мэджик
Джонсон,
искушение
велико.
De
én
lebirkózom,
talán
még
se'
vagyok
pimp,
Но
я
справлюсь,
может,
я
все-таки
не
сутенер,
Mint
a
Snoop
Doggy
Dogg,
Как
Снуп
Догги
Дог,
De
ha
a
picsákról
rappelek,
az
undorító,
Но
если
я
читаю
рэп
про
кисок,
это
отвратительно,
Attól
még
igaz,
От
этого
все
равно
правда,
Mindenki
köszönje
magának,
Каждый
пусть
скажет
спасибо
себе,
Hogy
öregségére
saját
gyereke
teszi
lapátra,
Что
к
старости
его
собственные
дети
отправят
на
тот
свет,
Mo.
egy
rakás
szar
Венгрия
- куча
дерьма,
és
mi
vagyunk
a
legyek
rajta.
А
мы
на
ней
мухи.
Ha
kidob
a
nőd,
majd
velem
vigasztalódik,
Если
тебя
бросит
твоя
баба,
она
будет
утешаться
со
мной,
Bár
a
Cicciolina-nak
már
nem
nyújt
vigaszt
a
ló
dick.
Хотя
Чиччолину
уже
не
утешает
член
лошади.
Gaben
pimasz
ha
lódít,
Gaben
наглый,
если
врет,
Hogy
a
BeerSeeWalk
rap-et
kéne
divatba
hozni,
Что
рэп
BeerSeeWalk
нужно
вводить
в
моду,
Akkor
nekem
is
lesz
rap
ruhám
meg
G-Unit
fuxom,
Тогда
у
меня
тоже
будет
рэп-одежда
и
трусы
G-Unit,
Aztán
dúskálunk
a
dollárban
és
szívunk,
mint
Woodstock.
И
будем
купаться
в
долларах
и
зажигать,
как
на
Вудстоке.
Ez
az
egész,
olyan
utcaszagú,
Все
это,
пахнет
улицей,
Te
is
csapj
oda
bazzeg,
ha
úgy
alakul,
Ты
тоже
бей,
блядь,
если
так
получится,
Mert
durva
a
crew
és
kemény
a
street,
Ведь
банда
сурова,
и
улица
жесткая,
De
csak
addig
bírd
ki
amíg
elég
a
weed.
Но
держись,
пока
хватает
травы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Picsa
date of release
14-02-2010
Attention! Feel free to leave feedback.