Beethoven R - Héroe de Cristal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beethoven R - Héroe de Cristal




Hace mucho tiempo atrás
Давным-давно.
Formaste parte de algo importante
Ты был частью чего-то важного.
Entonces no querias creer
Тогда ты не хотел верить.
Que podías caer.
Что ты можешь упасть.
Algunas cosas sin repercusión
Некоторые вещи без последствий
Algunos años de vacas flacas
Несколько лет тощих коров
Una dosis de humildad
Доза смирения
Nunca viene mal.
Это никогда не бывает плохим.
Pero tu ego no podía soportar
Но твое эго не выдержало.
Tanto tiempo en el olvido
Так долго в забвении.
¡qué pena das!
какая жалость!
Ya te hemos visto
Мы тебя уже видели.
Ahora quítate el disfraz
Теперь сними костюм.
Dime a quién piensas ahora engañar
Скажи мне, кого ты теперь обманываешь.
¡fuera caretas!
прочь с дороги!
No te agunatamos más
Мы больше не мучаемся.
Eres solo un héroe
Ты просто герой.
Un héroe de cristal.
Хрустальный герой.
Pero ahora resulta que las vacas flacas
Но теперь выясняется, что тощие коровы
Se han vuelto gordas
Они стали толстыми
Y no te acuerdas de cuando eras tu
И ты не помнишь, когда это был ты.
A quién querían joder.
Кого они хотели трахнуть.
Y desde arriba quieres pisar
И сверху хочется наступить.
A quién pueda hacerte sombra
Кто может сделать тебя тенью
Con nosotros no vas a poder
С нами ты не сможешь.
Sabemos responder.
Мы умеем отвечать.
Pero tu ego no podía soportar
Но твое эго не выдержало.
Tanto tiempo en el olvido
Так долго в забвении.
¡qué pena das!
какая жалость!
Ya te hemos visto
Мы тебя уже видели.
Ahora quítate el disfraz
Теперь сними костюм.
Dime a quién piensas ahora engañar
Скажи мне, кого ты теперь обманываешь.
¡fuera caretas!
прочь с дороги!
Pero el tiempo que es muy sabio
Но время это очень мудро
Pondrá a cada uno en su lugar.
Он поставит каждого на место.
Pero tu ego no podía soportar
Но твое эго не выдержало.
Tanto tiempo en el olvido
Так долго в забвении.
¡qué pena das!
какая жалость!
Ya te hemos visto
Мы тебя уже видели.
Ahora quítate el disfraz
Теперь сними костюм.
Dime a quién piensas ahora engañar
Скажи мне, кого ты теперь обманываешь.
¡fuera caretas!
прочь с дороги!






Attention! Feel free to leave feedback.