Lyrics and translation Beethoven R - No Permitas Que Esto Llegue a Su Fin
Caminando
por
la
calle
voy,
un
día
lluvioso
es
Идя
по
улице,
я
иду,
дождливый
день
Las
frías
gotas
me
hacer
recordar
la
noche
en
que
te
amé
Холодные
капли
заставляют
меня
вспомнить
ночь,
когда
я
любил
тебя.
El
cuero
negro
cubría
tu
piel,
mostrando
tú
poder
Черная
кожа
покрывала
твою
кожу,
показывая
твою
силу.
Yo
como
un
loco
quise
devorar
toda
esa
rica
miel.
Я,
как
сумасшедший,
хотел
пожрать
весь
этот
богатый
мед.
Cómo
una
fiera
que
está
en
plena
acción
Как
зверь,
который
в
полном
действии
Buscaste
mi
punto
más
débil
Ты
искал
мое
самое
слабое
место,
Y
lo
atacaste
con
plena
obsesión.
И
ты
напал
на
него
с
полной
одержимостью.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Не
позволяй
этому
прийти
к
концу.
Quiero
estrecharte
siempre
entre
mis
brazos
Я
хочу
всегда
сжимать
тебя
в
своих
объятиях.
Saber
que
siempre
estás
ahí
por
mí
Зная,
что
ты
всегда
рядом
со
мной.
Velando
en
mi
ausencia
y
sin
preguntar
dónde
fui.
Следил
за
моим
отсутствием
и
не
спрашивал,
куда
я
пошел.
Muy
lentamente
te
dejaste
ver
en
todo
tu
esplendor
Очень
медленно
вы
позволили
себе
увидеть
себя
во
всей
красе
Tus
suaves
curvas
fueron
para
mí
la
dulce
perdición
Твои
мягкие
изгибы
были
для
меня
сладкой
гибелью.
Miro
la
hora
son
las
tres
y
diez,
aún
queda
tiempo
hoy
Я
смотрю
на
время
три
и
десять,
сегодня
еще
есть
время.
Bajo
las
sábanas
te
acaricié
y
pronto
me
perdí.
Под
простынями
я
ласкал
тебя
и
вскоре
заблудился.
Como
una
fiera
que
está
en
plena
acción
Как
зверь,
который
в
полном
действии.
Buscando
tu
punto
más
débil
В
поисках
своего
самого
слабого
места
Yo
lo
encontré
en
tu
corazón.
Я
нашел
это
в
твоем
сердце.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Не
позволяй
этому
прийти
к
концу.
Quiero
estrecharte
siempre
entre
mis
brazos
Я
хочу
всегда
сжимать
тебя
в
своих
объятиях.
Saber
que
siempre
estás
ahí
por
mí
Зная,
что
ты
всегда
рядом
со
мной.
Velando
en
mi
ausencia
y
sin
preguntar
dónde
fui.
Следил
за
моим
отсутствием
и
не
спрашивал,
куда
я
пошел.
Y
otra
noche
más
la
distancia
vuelve
a
ser
И
еще
одна
ночь,
расстояние
снова
становится
La
muralla
a
destruir
que
retrasará
el
placer.
Разрушенная
стена,
которая
задержит
удовольствие.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Не
позволяй
этому
прийти
к
концу.
Quiero
estrecharte
siempre
entre
mis
brazos
Я
хочу
всегда
сжимать
тебя
в
своих
объятиях.
Saber
que
siempre
estás
ahí
por
mí
Зная,
что
ты
всегда
рядом
со
мной.
Velando
en
mi
ausencia
y
sin
preguntar
dónde
fui.
Следил
за
моим
отсутствием
и
не
спрашивал,
куда
я
пошел.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Не
позволяй
этому
прийти
к
концу.
No
permitas
que
esto
sea
un
sueño
Не
позволяй
этому
быть
мечтой.
Quiero
saber
si
estás
ahí
por
mí
Я
хочу
знать,
если
ты
рядом
со
мной.
Velando
en
mi
ausencia
todo
esto
que
hago
por
ti.
Следя
за
тем,
что
я
делаю
для
тебя
в
мое
отсутствие.
Sin
preguntar
dónde
fui
Не
спрашивая,
куда
я
пошел.
No
me
preguntes
a
dónde
fui.
Не
спрашивай
меня,
куда
я
пошел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gregorio almagro, jose maria san segundo, jose luis saiz, antonio alcoba
Attention! Feel free to leave feedback.