Behan the Scene - Mystery to Me - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Behan the Scene - Mystery to Me




Mystery to Me
Загадка для меня
It's a mystery to me
Это загадка для меня,
It's a mystery to me
Это загадка для меня,
It's a mystery to me
Это загадка для меня,
It's a mystery to me
Это загадка для меня.
I'm crackin' up like a glow stick, behold, a standout
Я трещу по швам, как светящаяся палочка, смотри, выделяюсь.
My motive's open to interpretation, so just branch out
Мой мотив открыт для интерпретаций, так что просто развивай мысль.
I am out passin' my knowledge, this ain't a pamphlet
Мои знания выходят за рамки, это тебе не брошюра.
I handle it differently 'round here, takin' substantial risks
Я управляю этим по-другому, идя на существенный риск.
I'm outraged, I'm out of touch
Я взбешен, я не в себе,
Can't leave without my guts
Не могу уйти, не вывернув душу.
Out of it, but something tells me that I don't get out as much
Не в своей тарелке, но что-то подсказывает, что я не так часто выбираюсь.
Get out, I'm stuck
Уйди, я застрял
Within my comfort zone
В своей зоне комфорта
And in my undertones
И в своих полутонах
Make out that I'm undercover
Делаю вид, что я под прикрытием.
Know that if my cover's blown, the bunker goes
Знай, что если моё прикрытие будет раскрыто, бункер рухнет.
I'm Dexter Lumis, I can stare into somebody's soul
Я Декстер Люмис, я могу заглянуть в душу.
Would be clueless of how long
Было бы непонятно, как долго,
And it doesn't bode well for them, they assume I'm only brawn
И это не сулит им ничего хорошего, они думают, что я просто качок.
It's like I'm talkin' to a wall
Как будто я говорю со стеной.
Only if these walls could talk, then maybe I wouldn't seem off
Только если бы эти стены могли говорить, тогда, возможно, я бы не казался таким странным.
Gotten used to when they scoff
Привык к тому, что надо мной насмехаются.
All I've done is keep my calm, but seems that I've only done harm
Всё, что я делал, это сохранял спокойствие, но, похоже, что я только причинил вред.
(That's off the record)
(Это не для протокола)
I'm onto better things
Я стремлюсь к лучшему.
Was once told that I'm angelic, yet I'm given severed wings
Однажды мне сказали, что я ангел, но мне дали отрезанные крылья.
What could that mean?
Что бы это могло значить?
It's a mystery to me
Это загадка для меня.
You think you know somebody, then they act differently
Ты думаешь, что знаешь кого-то, а потом он ведет себя по-другому.
Can't stay this way forever
Так не может продолжаться вечно.
It's how this has to be, how the algorithm works
Вот как это должно быть, как работает алгоритм.
And so, it did this to me
И вот, он сделал это со мной.
It's still a mystery to me
Это всё ещё загадка для меня.
It's a mystery to me
Это загадка для меня.
You think you know somebody, then they act differently
Ты думаешь, что знаешь кого-то, а потом он ведет себя по-другому.
Can't stay this way forever
Так не может продолжаться вечно.
It's how this has to be, how the algorithm works
Вот как это должно быть, как работает алгоритм.
And so, it did this to me
И вот, он сделал это со мной.
It's still a mystery to me
Это всё ещё загадка для меня.
That I'm the one to blame
Что я во всем виноват.
What a shame, I'm so shambolic, just take up ya whole frame
Какой позор, я такой хаотичный, просто занимаю всё пространство.
I illuminate the atmosphere, you don't feel the same
Я освещаю атмосферу, ты не чувствуешь того же.
That's why I've been irate
Вот почему я был в ярости.
They can guide you to safety while I wander astray
Они могут привести тебя к безопасности, пока я блуждаю сбившись с пути.
Nah, I don't cry anymore
Нет, я больше не плачу.
No emotions
Никаких эмоций.
Soul? I sold it
Душа? Я продал её.
I'm rotten to the core
Я прогнил насквозь.
Ignored my omens
Игнорировал свои предзнаменования.
So what? Loaded
Ну и что? Заряжен.
The shock factor is gone, as well as I
Эффект неожиданности пропал, как и я сам.
And you can't patch this
И ты не можешь это исправить.
Bury the hatchet because I'm passed it, no lie
Закопай топор войны, потому что я уже прошел это, не вру.
No dip, Sherlock
Не сомневайся, Шерлок.
Don't you know that I'm tired of bein' Murdoch
Разве ты не знаешь, что я устал быть Мёрдоком?
Why am I being punished?
Почему меня наказывают?
See no evil, know squat
Не вижу зла, ничего не знаю.
They all wanna be activists and missin' who's antagonistic
Все хотят быть активистами и не замечают, кто антагонист.
Chippin' away, way to chip in
Откалываются, чтобы вложиться.
Passed what vibe check? It's pathetic
Какую проверку атмосферы прошел? Это жалко.
('Thetic, 'thetic, 'thetic, 'thetic)
(Жалко, жалко, жалко, жалко)
Just to look good like an aesthetic
Просто чтобы хорошо выглядеть, как эстетика.
('Stetic, 'stetic, 'stetic, 'stetic)
(Эстетика, эстетика, эстетика, эстетика)
Got our signals crossed, lost all connection
Наши сигналы пересеклись, мы потеряли связь.
Which brings me to beg the question: what exactly you suggestin'?
Что заставляет меня задать вопрос: что именно ты предлагаешь?
It's a mystery to me
Это загадка для меня.
You think you know somebody, then they act differently
Ты думаешь, что знаешь кого-то, а потом он ведет себя по-другому.
Can't stay this way forever
Так не может продолжаться вечно.
It's how this has to be, how the algorithm works
Вот как это должно быть, как работает алгоритм.
And so, it did this to me
И вот, он сделал это со мной.
It's still a mystery to me
Это всё ещё загадка для меня.
It's a mystery to me
Это загадка для меня.
You think you know somebody, then they act differently
Ты думаешь, что знаешь кого-то, а потом он ведет себя по-другому.
Can't stay this way forever
Так не может продолжаться вечно.
It's how this has to be, how the algorithm works
Вот как это должно быть, как работает алгоритм.
And so, it did this to me
И вот, он сделал это со мной.
It's still a mystery to me
Это всё ещё загадка для меня.





Writer(s): Brandon Bijan Carter


Attention! Feel free to leave feedback.