Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From the Pagan Vastlands
Из языческих пустошей
From
the
land
which
hasn't
enter
yet
Из
земли,
что
ещё
не
вошла
Into
the
history
В
историю,
From
the
depths
of
swamps
we
are
bringing
Из
глубин
болот
мы
несём
Proudly
our
name
Гордо
наше
имя.
At
night,
kissing
the
moonlight
Ночью,
целуя
лунный
свет,
Rebel
children
living
in
twilight
Дети-бунтари
живут
в
сумерках.
Like
wolves...
Словно
волки...
...Some
named
us
so...
...Так
нас
некоторые
зовут...
Union
with
people
from
the
sign
В
союзе
с
людьми
под
знаком
Of
the
half-moon
Полумесяца,
To
crush
the
golden
walls
of
Чтобы
сокрушить
золотые
стены
Earthly
heaven
Земного
рая.
To
strangle
the
pestilence...
Чтобы
задушить
заразу...
To
the
lands
of
the
mighty
Empire
В
земли
могучей
Империи,
Others
even
think
about
with
fear
О
которых
другие
думают
со
страхом,
We
invaded
a
state
with
sword
Мы
вторглись
с
мечом
Roma
means
nothing
Рим
ничего
не
значит
In
the
land
of
Slavs!
На
земле
славян!
Today
forests
sing
about
the
legend
Сегодня
леса
поют
о
легенде
Long
forgotten
spirits
Давно
забытых
духов,
Whose
names
nobody
remembers
now
Чьи
имена
никто
теперь
не
помнит,
Waiting
their
day
to
reborn
Ждущих
своего
дня
возрождения,
Their
visions
of
the
past
Их
видения
прошлого
Are
torturing
our
souls
Терзают
наши
души,
Whispering
in
the
dark...
Шепчут
во
тьме...
...They
will
come
here
again
...Они
вернутся
сюда
снова,
To
reign
supreme
Чтобы
править
безраздельно.
Believe
my
words...
Верь
моим
словам...
From
unremembrance
Из
забвения,
From
Fire
and
Water
Из
Огня
и
Воды,
From
the
sacred
woods
Из
священных
лесов
Ancient
Wolves
gather
Древние
Волки
собираются
From
the
burnt
Arkona
Из
сожжённой
Арконы,
...From
the
Pagan
Vastlands!
...Из
языческих
пустошей!
Black
horse
rides
across
the
sky
Чёрный
конь
скачет
по
небу,
With
a
sword
we
will
open
the
amber
gates
of
Nawia
Мечом
мы
откроем
янтарные
врата
Нави.
Dzieci
Svantevitha
nienawidza
Chrystusa!
Дети
Святовита
ненавидят
Христа!
Dzieci
Svantevitha
nienawidza
boga-krzyza!
Дети
Святовита
ненавидят
бога-креста!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darski Adam
Attention! Feel free to leave feedback.