Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Who Breeds Pestilence
Тот, кто порождает мор
Inflict
the
seed
ov
Eve
upon
me
Вложи
в
меня
семя
Евы
The
heritage
ov
Cain
can't
be
undone
Наследие
Каина
не
может
быть
отменено
'Tis
my
rejection,
'tis
my
denial
Это
мое
отречение,
это
мое
отрицание
That
stirs
with
repulsive
mortifications
Что
шевелится
отвратительными
муками
They
attempted
to
deprive
me
from
my
odium
ov
chaos
Они
пытались
лишить
меня
моей
ненависти
к
хаосу
They
threw
my
wretched
body
into
rivers
ov
purgatory
Они
бросили
мое
жалкое
тело
в
реки
чистилища
For
such
is
a
consequence
ov
my
angelic
nature
Ибо
таково
следствие
моей
ангельской
природы
Abortion
ov
God
in
my
leprous
womb
Выкидыш
Бога
в
моей
прокаженной
утробе
Soiled
with
the
miasma
ov
the
bleakest
hemisphere
Запятнан
миазмами
мрачнейшего
полушария
The
formless
fires
ov
Amenti
unfold
Бесформенные
огни
Аменти
разворачиваются
Not
nearly
as
frenzy
as
discordia
that
breeds
within
Не
столь
безумны,
как
раздор,
что
плодится
внутри
Not
nearly
as
frenzy
as
disorder
that
I
bring
Не
столь
безумны,
как
беспорядок,
что
я
несу
Universe
is
drained,
so
is
my
heart
Вселенная
истощена,
как
и
мое
сердце
This
earth
grew
weary
and
dull
Эта
земля
стала
унылой
и
тусклой
Is
it
the
renaissance
ov
my
rigid
existence?
Это
возрождение
моего
окоченевшего
существования?
Is
there
a
future
for
me
beyond
the
stars?
Есть
ли
для
меня
будущее
за
пределами
звезд?
I
drink
to
desolation,
I
drink
to
your
demise
Я
пью
за
опустошение,
я
пью
за
твою
гибель
Monarch
ov
neglected
kingdom,
oh
great
despiser
ov
life
Монарх
заброшенного
царства,
о
великий
ненавистник
жизни
Et
credo
in
serpentem
Et
credo
in
serpentem
(И
верую
в
змея)
Misterium
mysteriorum
Misterium
mysteriorum
(Тайна
тайн)
In
nomen
eius
Baphomet
In
nomen
eius
Baphomet
(Во
имя
его,
Бафомет)
Hearken!
My
Ophities
Внемлите!
Мои
Офиты
Consume
the
flesh
and
drink
the
blood
Вкушайте
плоть
и
пейте
кровь
Obtain
communion
with
utmost
disgrace
Обретите
причастие
с
предельным
бесчестьем
Reject
the
benefits
ov
eucharist
Отвергните
благодеяния
евхаристии
Disdain
the
lie!
Let
your
senses
sharpen
Презирайте
ложь!
Пусть
ваши
чувства
обострятся
Let
your
eyes
see
in
the
boundless
dark
Пусть
ваши
глаза
видят
в
безграничной
тьме
Resist
not
radiant
light
Не
сопротивляйтесь
сияющему
свету
Be
like
comets
slashing
through
the
vast
skies
Будьте
как
кометы,
рассекающие
бескрайние
небеса
Be
like
ravening
wolves
Будьте
как
хищные
волки
Unchaining
hearts
Освобождающие
сердца
Now
drink
to
desolation,
drink
to
God's
demise
Теперь
пейте
за
опустошение,
пейте
за
гибель
Бога
Monarch
ov
neglected
kingdom,
oh
great
despiser
ov
life
Монарх
заброшенного
царства,
о
великий
ненавистник
жизни
O
leo
et
o
serpens
O
leo
et
o
serpens
(О
лев
и
о
змей)
Qui
perditor
perdes
Qui
perditor
perdes
(Который
губитель
губит)
Sis
valens
nobiscum
Sis
valens
nobiscum
(Будь
силен
с
нами)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Darski
Attention! Feel free to leave feedback.