Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vesnice
hori,
noci
jdu
sam,
Деревня
горит,
ночью
иду
один,
Zkratim
si
cestu
pres
pole
lan,
Сокращу
путь
через
льняное
поле,
Obklopen
dymem,
na
konci
sil,
Окружён
дымом,
на
исходе
сил,
Ae
smysl
neznam,
jasny
mam
cil,
Но
смысл
неведом,
цель
моя
ясна,
Vidomi
ztracim
a
prece
bdim,
Сознание
теряю,
и
всё
же
бодрствую,
Vede
mi
Iabel,
tam
dolu
- k
svym.
Ведёт
меня
Иавель,
туда,
вниз
- к
своим.
Snad
jsem
jij
mrtev,
pro
tento
svit,
Возможно,
я
мёртв
для
этого
света,
Satan
vsak
silu
vraci
mi
zpit,
Но
Сатана
силу
даёт
мне
испить,
Koneeni
vidim
pekelny
chrtan,
Вижу
конец,
адскую
пасть,
Do
jhavych
temnot
vrele
jsem
zvan.
В
пылающую
тьму
горячо
призван.
S
tilem
jij
nehmotnym
prichazim
blij,
С
телом
бесплотным
прихожу
сюда,
Za
mnou
se
zavira
jelezna
mrij.
За
мной
закрывается
железная
дверь.
Jama
pekel,
stokrat
prokleta,
Пасть
ада,
стократно
проклятая,
Jama
pekel,
krvi
zalita.
Пасть
ада,
кровью
залитая.
Tei
sloujim
Iablu,
smrti
a
zlem,
Тебе
служу,
Иавель,
смерти
и
злу,
Roznasim
zkazu,
jsem
demonem.
Несу
разрушение,
я
демон.
V
kajdem
staveni
eern¤
oltar,
na
kajdem
obraze
je
moje
tvar.
В
каждом
строении
чёрный
алтарь,
на
каждом
изображении
мой
лик.
S
hrozivym
smichem
vracim
se
sem,
Со
страшным
смехом
возвращаюсь
сюда,
Priznivci
Iabla
padaj
na
zem.
Поклонники
Иавеля
падают
на
землю.
Eerna
je
touha,
bleda
vsak
krev,
Чёрна
тоска,
но
бледна
кровь,
Kdo
neni
vyholen,
sklidi
muj
hniv.
Кто
не
обрит,
пожнёт
мой
гнев.
Marni
se
pachti,
modli
a
sni,
Напрасно
трудятся,
молятся
и
спят,
Demonem
stat
se
ne
kajdy
smi.
Демоном
стать
не
каждому
дано.
Posedli
vztekem
vesnici
bori,
Одержимые
яростью
деревню
крушат,
Marni
vse
dilaji,
marni
stoh
hori!
Тщетны
все
деяния,
тщетно
стог
горит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ezkaton
date of release
11-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.