Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
thine
own
begotten,
Dionysus
Я
твой
порожденный,
Дионис,
Divine
Mars,
thou
call′st
me
son
Божественный
Марс,
ты
зовешь
меня
сыном,
And
thou,
Apollo,
my
begin
gav'st
me
И
ты,
Аполлон,
дал
мне
начало,
That
dream
hath
my
mind
inflamed
Этот
сон
воспламенил
мой
разум,
And
everyone
a
star
hath
become
И
каждый
стал
звездой,
My
brothers
and
sisters
in
cosmic
ectasy
Мои
братья
и
сестры
в
космическом
экстазе,
Millions
of
sins
and
virtues
were
they
Миллионы
грехов
и
добродетелей
были
ими,
And
all,
the
whole
wealth
of
my
life
И
всё,
всё
богатство
моей
жизни,
That
neither
the
end
nor
the
beginning
had
У
которого
не
было
ни
конца,
ни
начала,
I
could
bestow
Я
мог
даровать.
Starspawn!
Звездорожденный!
Exploring
our
gracious
flight,
hiher,
Исследуя
наш
благодатный
полёт,
выше,
We
could
make
love
to
numberless
stars,
Мы
могли
бы
любить
бесчисленные
звезды,
With
our
tiny
hand
the
world
embrace
Нашей
крошечной
рукой
мир
обнять,
Learn
it
and
forget
it,
be
begotten
and
die
Познать
его
и
забыть,
быть
рожденным
и
умереть,
Forever
exist,
only
mightier
and
absolute
Вечно
существовать,
только
могущественнее
и
абсолютнее.
Myself
am
Solaris
Я
сам
есть
Солярис,
Universe
and
oneness
Вселенная
и
единство,
Nothingness
and
chaos
am
I
Ничтожество
и
хаос
— это
я.
The
last
bow
to
thee,
Earth,
before
Последний
поклон
тебе,
Земля,
прежде
чем
I
ride
a
cosmic
snake
and
devour
the
stars,
Я
оседлаю
космического
змея
и
поглощу
звезды,
Before
I
become
the
beast
Прежде
чем
я
стану
зверем,
And
no
mortal
man
durst
my
magic
defy
И
ни
один
смертный
не
посмеет
бросить
вызов
моей
магии.
Planet
Satan,
receive
the
eternal
possessor!
Планета
Сатана,
прими
вечного
обладателя!
Me
for
myself
I
ascend
thee
Себя
для
себя
я
возношу
к
тебе,
Me
for
the
world
Себя
для
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Darski
Album
Satanica
date of release
25-10-1999
Attention! Feel free to leave feedback.