Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Satanist: Oblivion
Сатанист: Забвение
I
descended
from
the
Mount
Sinai
Я
сошёл
с
горы
Синай
Unleashed
the
splendor
upon
a
scoundrel
mob
Явил
сияние
презренной
толпе
To
shelter
where
no
messianic
light
Чтобы
укрыться
там,
где
мессианский
свет
Drove
one
single
ray
into
the
pulp
ov
life
Не
проникал
ни
единым
лучом
в
самую
суть
жизни
O
sweet
Salome
I
beckon
thee
О,
сладкая
Саломея,
я
взываю
к
тебе
Bring
forth
thy
heinous
offering
Принеси
своё
гнусное
подношение
Without
your
love
Без
твоей
любви
So
incomplete
Я
так
не
полон
Corrupt
me
with
your
dignity
Разврати
меня
своим
достоинством
I
decompose
in
rapture
ov
hells
Я
разлагаюсь
в
восторге
от
преисподней
Dissolve
divide
disintegrate
Растворяюсь,
разделяюсь,
распадаюсь
In
euphoria
below
В
эйфории
внизу
At
faintest
whim
they
would
impale
the
sun
По
первому
капризу
они
пронзили
бы
солнце
And
thus
the
sheep
in
me
became
the
wolf
in
man
И
так
овца
во
мне
стала
волком
в
человеке
I
am
the
fly
that
flew
forth
from
the
ark
Я
— муха,
вылетевшая
из
ковчега
My
thoughts
like
insects
Мои
мысли
как
насекомые
Whoring
wounds
divine
Оскверняющие
божественные
раны
Been
bored
with
cosmos
my
dear
old
foe
Устал
от
космоса,
мой
дорогой
старый
враг
This
universe
has
never
been
enough
Эта
вселенная
никогда
не
была
достаточной
Compelled
to
liberate
the
spring
ov
life
Вынужден
освободить
источник
жизни
When
the
levee
breaks
gush
forth
o'
stream
ov
ice
Когда
плотина
рухнет,
хлынет
поток
льда
I
decompose
in
rapture
ov
hells
Я
разлагаюсь
в
восторге
от
преисподней
Dissolve
divide
disintegrate
Растворяюсь,
разделяюсь,
распадаюсь
In
euphoria
below
В
эйфории
внизу
I
cast
my
halo
from
perdition's
clay
Я
сбросил
свой
ореол
из
глины
преисподней
Behold
my
bliss
profane
Созерцай
моё
нечестивое
блаженство
Born
ov
a
lie
Рождённый
ложью
Condemned
to
lurk
Обречённый
скрываться
Live
in
denial
Жить
в
отрицании
Yet
coiled
aflame...
И
всё
же
пылать...
I
am
the
great
rebellion
Я
— великий
бунт
Neath
Milton's
tomb
I
dwell
Я
обитаю
под
могилой
Мильтона
An
existence
even
sin
would
not
pardon
Существование,
которое
даже
грех
не
простил
бы
No
guilt,
no
reason,
savior,
or
shame
Ни
вины,
ни
причины,
ни
спасителя,
ни
стыда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Darski
Attention! Feel free to leave feedback.