Lyrics and translation Bejo - Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo
la
lluvia
te
esperaré
Под
дождём
тебя
буду
ждать
La
ventana
empañada
ya
no
se
ve
Запотевшее
окно,
тебя
не
видать
Te
imagino
pero
tu
silueta
se
escapa
Представляю
тебя,
но
твой
силуэт
ускользает
Y
no
la
alcanzo
por
más
que
eche
a
correr
И
я
не
могу
его
догнать,
как
ни
стараюсь
Como
tener
quince
años
otra
vez
Как
будто
снова
пятнадцать
лет
Yo
por
ti,
yo
por
ti,
tú
por
él
Я
ради
тебя,
я
ради
тебя,
а
ты
ради
него
Tú
no
eres
miss
mundo
tú
eres
mi
más
guapa
Ты
не
мисс
мира,
ты
моя
самая
красивая
Y
yo
sin
ti
ya
no
sé
lo
que
hacer
И
без
тебя
я
не
знаю,
что
делать
Pusiste
nuestros
nombres
en
un
candado
Мы
написали
наши
имена
на
замке
Colgando
de
un
puente
y
el
puente
cayó
Повесили
на
мост,
а
мост
рухнул
Escribiste
nuestros
nombres
en
un
árbol
Вырезали
наши
имена
на
дереве
Y
el
árbol
lo
talaron
por
qué
sé
yo
А
дерево
срубили,
почему
- не
знаю
Subiste
una
foto
conmigo
a
las
redes
Ты
выложила
наше
фото
в
сеть
Y
por
las
redes
fue
que
esto
se
enredó
И
из-за
сети
всё
это
запуталось
Lo
nuestro
era
como
un
cuento
Наше
было
как
сказка
Y
los
cuentos
se
acaban,
yo
ya
no
creo
en
el
amor
А
сказки
заканчиваются,
я
больше
не
верю
в
любовь
Contigo
entendí
por
fin
que
no
es
lo
mismo
echar
un
polvo
que
hacer
el
amor
С
тобой
я
наконец
понял,
что
переспать
- не
то
же
самое,
что
любить
Quiero
comerte
a
mordiscos
Хочу
тебя
съесть
по
кусочкам
Beberte
en
un
sorbo
pero
cambiaste
de
sabor
Выпить
тебя
одним
глотком,
но
ты
изменила
свой
вкус
Lo
hacíamos
en
la
parte
de
atrás
de
un
Volvo
Мы
делали
это
на
заднем
сиденье
Volvo
Hasta
que
los
asientos
se
rompieron
Пока
сиденья
не
сломались
Lo
que
me
faltaba,
ya
esto
es
el
colmo
Чего
ещё
не
хватало,
это
уже
слишком
Devuélveme
el
corazón
por
favor
Верни
мне
моё
сердце,
прошу
Frío,
frío,
frío
Холодно,
холодно,
холодно
El
corazón
mío,
mío,
mío
Моё
сердце,
моё,
моё
Era
ya
no
Было,
теперь
нет
Frío,
frío,
frío
Холодно,
холодно,
холодно
Como
el
agua
del
río
Как
вода
в
реке
Indica
o
sativa
tengo
de
cualquiera
Индика
или
сатива,
у
меня
есть
всё
Quiero
relajarme
porque
tú
me
alteras
Хочу
расслабиться,
потому
что
ты
меня
беспокоишь
Tu
sangre
fría,
sal
de
la
nevera
Твоя
холодная
кровь,
выйди
из
холодильника
Y
como
el
aloe
te
quiero
a
mi
vera
И
как
алоэ,
хочу
тебя
рядом
Sé
cuidarme
solo
no
eres
mi
niñera
Я
могу
позаботиться
о
себе
сам,
ты
не
моя
нянька
Pero
mi
niña
ya
no
es
lo
que
era
Но
моя
девочка
уже
не
та,
что
была
Bebo
y
fumo
más
de
lo
que
debiera
Пью
и
курю
больше,
чем
следовало
бы
Pa′
ver
si
te
olvido
pero
no
hay
manera
Чтобы
забыть
тебя,
но
никак
не
получается
Madre
sólo
hay
una,
pero
a
ti
te
encontré
en
la
calle
Мать
одна,
но
тебя
я
встретил
на
улице
Y
en
la
calle
voy
a
seguir
buscando
И
на
улице
я
продолжу
искать
Piensa
en
mí
cuando
uses
el
satisfyer
Думай
обо
мне,
когда
будешь
пользоваться
сатисфаером
No
sé
qué
estaba
fallando
Не
знаю,
что
шло
не
так
Ni
blanco
ni
negro,
ahora
todo
es
gris
Ни
чёрного,
ни
белого,
теперь
всё
серое
Ando
por
el
barrio
sin
ton
ni
son
Брожу
по
району
без
цели
Desde
el
día
en
el
que
te
perdí
С
того
дня,
как
потерял
тебя
Ya
no
brilla
más
en
el
cielo
el
sol
Солнце
больше
не
светит
в
небе
Ahora
tengo
el
alma
emo
porque
no
nos
vemos
Теперь
у
меня
эмо-душа,
потому
что
мы
не
видимся
Un
barco
sin
remo,
un
trineo
sin
reno
Лодка
без
вёсел,
сани
без
оленей
Jugando
con
fuego
pa'
ver
si
me
quemo
Играю
с
огнём,
чтобы
обжечься
Tú
eres
queroseno
Ты
- керосин
Yo
quiero
tu
seno
Я
хочу
твою
грудь
No
como
ni
ceno,
hipotenusa,
catetos
y
senos
Не
ем,
не
ужинаю,
гипотенуза,
катеты
и
синусы
Yo
quiero
comerte
aunque
seas
mi
veneno
Хочу
съесть
тебя,
даже
если
ты
мой
яд
Pero
ahora
hacemos
como
que
ya
no
nos
conocemos
Но
теперь
мы
делаем
вид,
что
не
знаем
друг
друга
Frío,
frío,
frío
Холодно,
холодно,
холодно
El
corazón
mío,
mío,
mío
Моё
сердце,
моё,
моё
Era
ya
no
Было,
теперь
нет
Frío,
frío,
frío
Холодно,
холодно,
холодно
Como
el
agua
del
río
Как
вода
в
реке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Borja Jiménez Mérida
Attention! Feel free to leave feedback.