Lyrics and translation Bejo feat. Horror Vacui - Helarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
paso
el
dia
hurgando
a
ver
que
encuentro
I
spend
my
days
rummaging
to
see
what
I
can
find
Siempre
rebotando
como
el
eco
Always
bouncing
around
like
an
echo
En
las
paredes
de
los
huecos
In
the
walls
of
empty
spaces
Hace
tiempo
que
no
hago
tiempo
It's
been
a
while
since
I've
made
time
Dime
quién
puede
hacerlo
Tell
me
who
can
do
it
Mirando
a
contraluz
solo
se
ven
sombras
Looking
against
the
light,
you
only
see
shadows
Date
la
vuelta,
si
pa′
cambiar
el
mundo
no
nos
quedan
fuerzas
Turn
around,
if
we
don't
have
the
strength
left
to
change
the
world
Cambiemos
de
planeta
Let's
change
planets
Aquí
ya
no
cabe
mas
mierda
There's
no
more
room
for
shit
here
Reventado,
de
vuelta
a
casa
Busted,
back
home
Otra
vez
abrazado
a
la
palangana
Once
again
hugging
the
toilet
bowl
Y
de
mala
gana
And
reluctantly
Lejos
te
la
mamas
You
suck
it
from
afar
A
las
6 am
alone,
¿Donde
esta
mi
mama?
At
6 am
alone,
where's
my
mom?
Un
nuevo
nudo
en
la
garganta
a
modo
de
corbata
A
new
knot
in
my
throat
like
a
tie
Lo
que
me
callo
dice
mas
que
estas
parrafadas,
escrita
en
pijama
What
I
keep
quiet
says
more
than
these
paragraphs,
written
in
pajamas
Tendido
en
la
cama
Lying
in
bed
Coleccionando
drama
Collecting
drama
Crezco
hacia
adentro
I
grow
inwards
Como
raíces
en
macetas
mis
nervios
en
este
cuerpo
Like
roots
in
pots,
my
nerves
in
this
body
Cada
vez
mas
denso
Getting
denser
and
denser
El
arte
de
la
síntesis
en
el
cuaderno,
ven
a
verlo
The
art
of
synthesis
in
the
notebook,
come
and
see
it
Me
sumerjo
en
agujeros
negros
y
desaparezco
I
dive
into
black
holes
and
disappear
A
ver
que
pesco,
luego
te
lo
ofrezco
fresco
Let's
see
what
I
catch,
then
I'll
offer
it
to
you
fresh
Aun
sigo
echando
de
menos
tus
restos
I
still
miss
your
remains
Y
bebo
Ginolada
en
casa
con
un
frío
que
te
cagas
And
I
drink
Ginolada
at
home
with
a
fucking
cold
Con
la
cara
demacrada
y
las
manos
heladas
With
a
gaunt
face
and
frozen
hands
Dando
buches
y
caladas,
me
olvido
de
tus
bragas
Taking
swigs
and
puffs,
I
forget
about
your
panties
Y
resucita
de
la
nada
el
domingo
por
la
mañana
de
resaca
And
Sunday
morning
hangover
resurrects
from
nowhere
Porque
no
me
sacas
de
esta
cloaca,
llena
de
ratas
Why
don't
you
get
me
out
of
this
sewer,
full
of
rats
Escribo
mientras
la
mina
del
lápiz
se
me
estalla
I
write
while
the
pencil
lead
explodes
on
me
Con
cada
errata,
sal
por
patas
With
every
mistake,
get
out
of
here
Floto
rumbo
al
borde
de
la
catarata
I
float
towards
the
edge
of
the
waterfall
Me
paso
el
día
hurgando
a
ver
que
encuentro
I
spend
my
days
rummaging
to
see
what
I
can
find
Siempre
rebotando
como
el
eco
Always
bouncing
around
like
an
echo
En
las
paredes
de
los
huecos
In
the
walls
of
empty
spaces
Hace
tiempo
que
no
hago
tiempo
It's
been
a
while
since
I've
made
time
Dime
quien
puede
hacerlo
Tell
me
who
can
do
it
Mirando
a
contraluz
solo
se
ven
sombras
Looking
against
the
light,
you
only
see
shadows
Date
la
vuelta,
si
pa'
cambiar
el
mundo
no
nos
quedan
fuerzas
Turn
around,
if
we
don't
have
the
strength
left
to
change
the
world
Cambiemos
de
planeta
Let's
change
planets
Ah
la
la
la
la
long
Ah
la
la
la
la
long
Solo
en
el
sillón
del
salón,
coño
Alone
on
the
living
room
couch,
damn
Dónde
está
escondida
la
cámara
oculta
Where
is
the
hidden
camera
hidden
Ya
he
buscado
por
cada
rincón
I've
already
searched
every
corner
De
este
atrezo
de
cartón
Of
this
cardboard
set
Mi
aterrizaje
en
la
luna
My
moon
landing
Yo
soy
la
suma
de
mi
yo
I
am
the
sum
of
my
selves
Jodiéndose
unos
a
otros
Fucking
each
other
over
Hay
que
guerras
civiles
en
mi
dolmo
There
are
civil
wars
in
my
dolmen
Yo
soy
el
torero
y
el
toro
I
am
the
bullfighter
and
the
bull
El
ángel
y
el
demonio
The
angel
and
the
demon
Soy
mi
ilusión
y
tus
ganas
de
acabar
con
todo
I
am
my
illusion
and
your
desire
to
end
it
all
Pierdo
las
formas
y
me
deformo
I
lose
my
shape
and
become
deformed
Otra
cara
del
mismo
rostro,
de
este
juguete
roto
Another
face
of
the
same
face,
of
this
broken
toy
El
mundo
se
mueve
por
morbo
The
world
moves
out
of
morbid
curiosity
Y
bajo
los
focos
todos
somos
actores
porno
And
under
the
spotlights
we
are
all
porn
actors
También
lo
noté
en
tus
ojos
cuando
fuimos
I
also
noticed
it
in
your
eyes
when
we
were
Algo
menos
que
amigos
Something
less
than
friends
Y
ahora
los
domingos
de
resaca
And
now
on
hangover
Sundays
Desayuno
los
macarrones
del
viernes
de
la
semana
pasada
I
have
last
week's
Friday
macaroni
for
breakfast
Y
me
los
como
fríos
And
I
eat
them
cold
Tanto
los
tuyos
como
los
míos
Both
yours
and
mine
Como
un
canario
sin
decir
ni
pío
Like
a
canary
without
saying
a
peep
De
qué
sirven
las
alas
si
no
sales
de
la
jaula
What
good
are
wings
if
you
don't
get
out
of
the
cage
Por
tu
nido
For
your
nest
Oportunidades
has
tenido
You've
had
opportunities
No
hay
excusas
que
valgan
There
are
no
excuses
Voy
a
dar
la
vuelta
al
planeta
I'm
going
to
go
around
the
planet
Para
comprobar
que
la
Tierra
no
es
plana
To
prove
that
the
Earth
is
not
flat
Ya
no
me
creo
nada
I
don't
believe
anything
anymore
Por
si
acaso
me
tropiezo
en
el
borde
y
me
caiga
Just
in
case
I
trip
on
the
edge
and
fall
Que
sepas
que
te
quiero
mama
You
should
know
that
I
love
you,
mom
Me
paso
el
día
hurgando
a
ver
que
encuentro
I
spend
my
days
rummaging
to
see
what
I
can
find
Siempre
rebotando
como
el
eco
Always
bouncing
around
like
an
echo
En
las
paredes
de
los
huecos
In
the
walls
of
empty
spaces
Hace
tiempo
que
no
hago
tiempo
It's
been
a
while
since
I've
made
time
Dime
quien
puede
hacerlo
Tell
me
who
can
do
it
Mirando
a
contraluz
solo
se
ven
sombras
Looking
against
the
light,
you
only
see
shadows
Date
la
vuelta,
si
pa′
cambiar
el
mundo
no
nos
quedan
fuerzas
Turn
around,
if
we
don't
have
the
strength
left
to
change
the
world
Cambiemos
de
planeta
Let's
change
planets
Aquí
ya
no
cabe
mas
mierda
There's
no
more
room
for
shit
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.