Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au-dessus d'un Airbus
Über einem Airbus
Huit
ans
qu't'es
parti,
ça
va
vite,
à
l'époque,
j'faisais
pas
d'musique
Acht
Jahre
bist
du
fort,
wie
schnell
die
Zeit
vergeht,
damals
machte
ich
noch
keine
Musik
Hier
le
ciel
était
magnifique,
magnifique
avant
qu'tu
nous
quittes
Gestern
war
der
Himmel
wunderschön,
wunderschön,
bevor
du
uns
verlassen
hast
À
toi
tout
seul,
t'étais
mon
équipe,
ma
boussole,
mon
couteau,
mon
kit
Du
allein
warst
mein
Team,
mein
Kompass,
mein
Messer,
mein
Kit
C'était
l'enfer,
t'étais
dur
avec
moi,
tu
m'disais
"La
vie
l'est
encore
plus"
Es
war
die
Hölle,
du
warst
streng
mit
mir,
sagtest
mir:
"Das
Leben
ist
noch
härter"
Ta
dureté,
c'était
qu'un
revêtement,
ta
douceur
se
cachait
sous
ton
buste
Deine
Strenge
war
nur
eine
Fassade,
deine
Sanftheit
verbarg
sich
unter
deiner
Brust
T'es
quelque
part
au-dessus
d'un
Airbus,
quand
quelqu'un
part,
on
plante
un
arbuste
Du
bist
irgendwo
über
einem
Airbus,
wenn
jemand
geht,
pflanzen
wir
einen
Strauch
J'entends
encore
ta
voix
sonner,
elle
résonne
quand
mon
cœur
sommeille
Ich
höre
noch
deine
Stimme,
sie
hallt
wider,
wenn
mein
Herz
schlummert
J'en
profite
avant
qu'elle
s'en
aille
Ich
genieße
es,
bevor
sie
vergeht
Je
venais
te
voir
chaque
dimanche,
tu
faisais
l'araignée
avec
tes
mains
Ich
kam
dich
jeden
Sonntag
besuchen,
du
machtest
die
Spinne
mit
deinen
Händen
C'était
juste
une
manière
timide
de
pas
dire
"Je
t'aime"
avec
tes
mots
Es
war
nur
eine
schüchterne
Art,
nicht
mit
deinen
Worten
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen
Du
mal
à
combattre
mes
démons
Es
fällt
mir
schwer,
meine
Dämonen
zu
bekämpfen
Depuis
qu't'as
rejoint
l'autre
monde
Seit
du
in
die
andere
Welt
gegangen
bist
Encore
un
lendemain
loin
de
moi
Wieder
ein
Tag
fern
von
mir
J't'ai
vu
monter
au
ciel,
j't'ai
vu
monter
au
ciel
Ich
sah
dich
zum
Himmel
aufsteigen,
ich
sah
dich
zum
Himmel
aufsteigen
Mes
larmes
ont
l'goût
du
sel,
rivières
coulent
sur
mes
cils
Meine
Tränen
schmecken
nach
Salz,
Flüsse
laufen
über
meine
Wimpern
T'as
laissé
mamie
seule
Du
hast
Oma
allein
gelassen
Ce
soir
j'regarde
le
ciel
et
il
est
magnifique
Heute
Abend
schaue
ich
in
den
Himmel
und
er
ist
wunderschön
J't'ai
vu
monter
au
ciel,
j't'ai
vu
monter
au
ciel
Ich
sah
dich
zum
Himmel
aufsteigen,
ich
sah
dich
zum
Himmel
aufsteigen
Mes
larmes
ont
l'goût
du
sel,
rivières
coulent
sur
mes
cils
Meine
Tränen
schmecken
nach
Salz,
Flüsse
laufen
über
meine
Wimpern
T'as
laissé
mamie
seule
Du
hast
Oma
allein
gelassen
Ce
soir
j'regarde
le
ciel
et
il
est
magnifique
Heute
Abend
schaue
ich
in
den
Himmel
und
er
ist
wunderschön
Magnifique,
magnifique
Wunderschön,
wunderschön
Magnifique,
magnifique
Wunderschön,
wunderschön
(Magnifique,
magnifique,
magnifique
(Wunderschön,
wunderschön,
wunderschön
Magnifique,
magnifique,
magnifique
Wunderschön,
wunderschön,
wunderschön
Magnifique,
magnifique,
magnifique
Wunderschön,
wunderschön,
wunderschön
Magnifique,
magnifique,
magnifique)
Wunderschön,
wunderschön,
wunderschön)
J'ai
25
ans
bientôt,
beaucoup
d'poids
sur
le
dos
Ich
bin
bald
25,
viel
Last
auf
meinen
Schultern
Je
sais
qu'tu
m'aides
à
tenir,
mais
juste
c'qu'il
me
faut
Ich
weiß,
du
hilfst
mir
durchzuhalten,
aber
nur
das,
was
ich
brauche
Chaque
concert
que
j'ai
fait,
t'étais
là
pour
les
voir
Bei
jedem
Konzert,
das
ich
gegeben
habe,
warst
du
da,
um
sie
zu
sehen
J't'ai
pas
vu
dans
les
gradins,
mais
juste
un
peu
plus
haut
Ich
habe
dich
nicht
auf
den
Rängen
gesehen,
sondern
nur
ein
bisschen
höher
Le
plus
grand
peuplier,
le
plus
beau
papillon
Die
größte
Pappel,
der
schönste
Schmetterling
T'es
jamais
vraiment
parti,
pourtant
Du
bist
nie
wirklich
gegangen,
und
doch
J't'ai
vu
monter
au
ciel,
j't'ai
vu
monter
au
ciel
Ich
sah
dich
zum
Himmel
aufsteigen,
ich
sah
dich
zum
Himmel
aufsteigen
Mes
larmes
ont
l'goût
du
sel,
rivières
coulent
sur
mes
cils
Meine
Tränen
schmecken
nach
Salz,
Flüsse
laufen
über
meine
Wimpern
T'as
laissé
mamie
seule
Du
hast
Oma
allein
gelassen
Ce
soir
j'regarde
le
ciel
et
il
est
magnifique
Heute
Abend
schaue
ich
in
den
Himmel
und
er
ist
wunderschön
J't'ai
vu
monter
au
ciel,
j't'ai
vu
monter
au
ciel
Ich
sah
dich
zum
Himmel
aufsteigen,
ich
sah
dich
zum
Himmel
aufsteigen
Mes
larmes
ont
l'goût
du
sel,
rivières
coulent
sur
mes
cils
Meine
Tränen
schmecken
nach
Salz,
Flüsse
laufen
über
meine
Wimpern
T'as
laissé
mamie
seule
Du
hast
Oma
allein
gelassen
Ce
soir
j'regarde
le
ciel
et
il
est
magnifique
Heute
Abend
schaue
ich
in
den
Himmel
und
er
ist
wunderschön
Magnifique,
magnifique
Wunderschön,
wunderschön
Magnifique,
magnifique
Wunderschön,
wunderschön
Magnifique,
magnifique
Wunderschön,
wunderschön
Magnifique,
magnifique
Wunderschön,
wunderschön
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Vincent David
Attention! Feel free to leave feedback.