Bekar - Au-dessus d'un Airbus - translation of the lyrics into German

Au-dessus d'un Airbus - Bekartranslation in German




Au-dessus d'un Airbus
Über einem Airbus
Huit ans qu't'es parti, ça va vite, à l'époque, j'faisais pas d'musique
Acht Jahre bist du fort, wie schnell die Zeit vergeht, damals machte ich noch keine Musik
Hier le ciel était magnifique, magnifique avant qu'tu nous quittes
Gestern war der Himmel wunderschön, wunderschön, bevor du uns verlassen hast
À toi tout seul, t'étais mon équipe, ma boussole, mon couteau, mon kit
Du allein warst mein Team, mein Kompass, mein Messer, mein Kit
C'était l'enfer, t'étais dur avec moi, tu m'disais "La vie l'est encore plus"
Es war die Hölle, du warst streng mit mir, sagtest mir: "Das Leben ist noch härter"
Ta dureté, c'était qu'un revêtement, ta douceur se cachait sous ton buste
Deine Strenge war nur eine Fassade, deine Sanftheit verbarg sich unter deiner Brust
T'es quelque part au-dessus d'un Airbus, quand quelqu'un part, on plante un arbuste
Du bist irgendwo über einem Airbus, wenn jemand geht, pflanzen wir einen Strauch
J'entends encore ta voix sonner, elle résonne quand mon cœur sommeille
Ich höre noch deine Stimme, sie hallt wider, wenn mein Herz schlummert
J'en profite avant qu'elle s'en aille
Ich genieße es, bevor sie vergeht
Je venais te voir chaque dimanche, tu faisais l'araignée avec tes mains
Ich kam dich jeden Sonntag besuchen, du machtest die Spinne mit deinen Händen
C'était juste une manière timide de pas dire "Je t'aime" avec tes mots
Es war nur eine schüchterne Art, nicht mit deinen Worten "Ich liebe dich" zu sagen
Du mal à combattre mes démons
Es fällt mir schwer, meine Dämonen zu bekämpfen
Depuis qu't'as rejoint l'autre monde
Seit du in die andere Welt gegangen bist
Encore un lendemain loin de moi
Wieder ein Tag fern von mir
J't'ai vu monter au ciel, j't'ai vu monter au ciel
Ich sah dich zum Himmel aufsteigen, ich sah dich zum Himmel aufsteigen
Mes larmes ont l'goût du sel, rivières coulent sur mes cils
Meine Tränen schmecken nach Salz, Flüsse laufen über meine Wimpern
T'as laissé mamie seule
Du hast Oma allein gelassen
Ce soir j'regarde le ciel et il est magnifique
Heute Abend schaue ich in den Himmel und er ist wunderschön
J't'ai vu monter au ciel, j't'ai vu monter au ciel
Ich sah dich zum Himmel aufsteigen, ich sah dich zum Himmel aufsteigen
Mes larmes ont l'goût du sel, rivières coulent sur mes cils
Meine Tränen schmecken nach Salz, Flüsse laufen über meine Wimpern
T'as laissé mamie seule
Du hast Oma allein gelassen
Ce soir j'regarde le ciel et il est magnifique
Heute Abend schaue ich in den Himmel und er ist wunderschön
Magnifique, magnifique
Wunderschön, wunderschön
Magnifique, magnifique
Wunderschön, wunderschön
Magnifique
Wunderschön
(Magnifique, magnifique, magnifique
(Wunderschön, wunderschön, wunderschön
Magnifique, magnifique, magnifique
Wunderschön, wunderschön, wunderschön
Magnifique, magnifique, magnifique
Wunderschön, wunderschön, wunderschön
Magnifique, magnifique, magnifique)
Wunderschön, wunderschön, wunderschön)
J'ai 25 ans bientôt, beaucoup d'poids sur le dos
Ich bin bald 25, viel Last auf meinen Schultern
Je sais qu'tu m'aides à tenir, mais juste c'qu'il me faut
Ich weiß, du hilfst mir durchzuhalten, aber nur das, was ich brauche
Chaque concert que j'ai fait, t'étais pour les voir
Bei jedem Konzert, das ich gegeben habe, warst du da, um sie zu sehen
J't'ai pas vu dans les gradins, mais juste un peu plus haut
Ich habe dich nicht auf den Rängen gesehen, sondern nur ein bisschen höher
Le plus grand peuplier, le plus beau papillon
Die größte Pappel, der schönste Schmetterling
T'es jamais vraiment parti, pourtant
Du bist nie wirklich gegangen, und doch
J't'ai vu monter au ciel, j't'ai vu monter au ciel
Ich sah dich zum Himmel aufsteigen, ich sah dich zum Himmel aufsteigen
Mes larmes ont l'goût du sel, rivières coulent sur mes cils
Meine Tränen schmecken nach Salz, Flüsse laufen über meine Wimpern
T'as laissé mamie seule
Du hast Oma allein gelassen
Ce soir j'regarde le ciel et il est magnifique
Heute Abend schaue ich in den Himmel und er ist wunderschön
J't'ai vu monter au ciel, j't'ai vu monter au ciel
Ich sah dich zum Himmel aufsteigen, ich sah dich zum Himmel aufsteigen
Mes larmes ont l'goût du sel, rivières coulent sur mes cils
Meine Tränen schmecken nach Salz, Flüsse laufen über meine Wimpern
T'as laissé mamie seule
Du hast Oma allein gelassen
Ce soir j'regarde le ciel et il est magnifique
Heute Abend schaue ich in den Himmel und er ist wunderschön
Magnifique, magnifique
Wunderschön, wunderschön
Magnifique, magnifique
Wunderschön, wunderschön
Magnifique, magnifique
Wunderschön, wunderschön
Magnifique, magnifique
Wunderschön, wunderschön





Writer(s): Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Vincent David


Attention! Feel free to leave feedback.