Bekar - Avalanche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bekar - Avalanche




Avalanche
Лавина
Un regard, ça peut vouloir dire tant d'choses
Один взгляд может значить так много.
Une cicatrice, ça raconte une histoire, y a des hommes qui les cachent
Шрам рассказывает историю, но есть мужчины, которые их прячут.
Qui ont préféré vivre dans un monde la lumière ne passe plus à travers les stores
Которые предпочли жить в мире, где свет больше не проникает сквозь шторы.
J'suis conscient qu'y a pas d'société parfaite
Я знаю, что идеального общества не существует.
Le problème, c'est qu'la nôtre est même pas potable
Проблема в том, что наше даже пить нельзя.
Pourtant on la boit quand même
И все же мы пьем ее.
On n'a pas toujours c'qu'on veut, on fait pas toujours c'qu'on aime, tant mieux
У нас не всегда есть то, что мы хотим, мы не всегда делаем то, что любим, и это хорошо.
J'ai l'accent du Nord de la France, Roubaix, ma provenance
У меня акцент севера Франции, Рубе - мой родной город.
Ma ville, mon quartier, mon boulevard, à deux pas d'la Belgique de Poelvoorde
Мой город, мой район, мой бульвар, в двух шагах от Бельгии Пулворда.
Bercé par les sirènes d'ambulance
Убаюканный сиренами скорой помощи,
J'ai grandi en face d'un hôpital, la mort, j'l'ai vu faire des allers-retours
Я вырос напротив больницы, я видел, как смерть приходила и уходила.
Une seule erreur peut salir toute ta vie, 15 ans certains creusent déjà leurs tombes
Одна ошибка может испортить тебе всю жизнь, в 15 лет некоторые уже роют себе могилы.
J'suis blanc mais j'suis pas fier quand j'vois ce qu'il a fait subir à autrui
Я белый, но мне нечем гордиться, когда я вижу, что сделали с другими.
Putain montée d'colère parce que t'es d'couleur, tu subis la moquerie dans quel monde on vit?
Чертов прилив гнева из-за твоего цвета кожи, ты терпишь издевательства, в каком мире мы живем?
J'suis différent j'sais qu'on va pas leur plaire
Я другой, я знаю, что им это не понравится.
J'suis resté un gosse, dehors il pleut, j'ai l'impression qu'les lampadaires pleurent
Я остался ребенком, на улице идет дождь, мне кажется, что фонари плачут.
On m'a toujours prédit à un destin funèbre
Мне всегда предсказывали мрачную судьбу.
Ils m'verront disparaitre dans un écran d'fumée (dans un écran d'fumée)
Они увидят, как я исчезаю в облаке дыма облаке дыма).
Depuis petit la haine déborde dans nos veines (déborde dans nos veines)
С детства ненависть переполняет наши вены (переполняет наши вены).
J'ai cramé ma jeunesse au bord de ma fenêtre
Я провел свою юность, сидя у окна.
Cherchant l'étoile filante
Ища падающую звезду.
On m'a toujours prédit à un destin funèbre
Мне всегда предсказывали мрачную судьбу.
Ils m'verront disparaitre dans un écran d'fumée (dans un écran d'fumée)
Они увидят, как я исчезаю в облаке дыма облаке дыма).
Depuis petit la haine déborde dans nos veines (déborde dans nos veines)
С детства ненависть переполняет наши вены (переполняет наши вены).
J'ai cramé ma jeunesse au bord de ma fenêtre
Я провел свою юность, сидя у окна.
Cherchant l'étoile filante, j'crois qu'elle était fuyante, eh
Ища падающую звезду, думаю, она пряталась от меня, эй.
Et t'façon, on s'est tous déjà fait des films
И в любом случае, все мы уже снимали фильмы.
Comme ce fils de- que t'as rêvé d'buter
Как тот сукин сын, которого ты мечтал прикончить.
Le soir dans ta piaule, tu t'es même fait des plans sur la comète
Вечером в своей комнате ты даже строил планы мести.
Au final, t'as fini un bleu sur l'abdomen, une plaie sur la pommette, c'est moche, c'est réel
В итоге, у тебя остался синяк на животе, рана на щеке, некрасиво, зато реально.
Génération insouciante a pour classique "génération assassin"
Классикой беззаботного поколения стала "Поколение убийц".
J'pourrais jamais voler quelqu'un, ça m'dérange pas d'le faire dans les magasins
Я бы никогда не смог ограбить кого-то, но меня совсем не смущает делать это в магазинах.
Génération paires de TN, porte pas d'mocassins
Поколение пар кроссовок, не носящее мокасин.
Leur monde, c'est les ténèbres, la mort, ça coûte rien regarde le prix d'une lame (le prix d'une lame)
Их мир - это тьма, смерть ничего не стоит, посмотри на цену лезвия (цену лезвия).
Fuck leur monde tous les jours, les médias financent campagne d'un Zemmour
К черту их мир, каждый день СМИ финансируют кампанию Земора.
C'est bizarre, on dirait qu'y a plus d'encre quand il faut parler des Ouïghours
Странно, такое ощущение, что чернила заканчиваются, когда нужно говорить об уйгурах.
J'veux pas devenir celui qu'on soutient pour c'qu'il fait pas pour c'qu'il est
Я не хочу, чтобы меня поддерживали за то, что я не делаю, а не за то, какой я есть.
J'vois la vie comme une montagne à gravir, sauf que j'y suis pas pour skier
Я вижу жизнь как гору, на которую нужно взобраться, только я здесь не для того, чтобы кататься на лыжах.
On m'a toujours prédit à un destin funèbre
Мне всегда предсказывали мрачную судьбу.
Ils m'verront disparaitre dans un écran d'fumée (dans un écran d'fumée)
Они увидят, как я исчезаю в облаке дыма облаке дыма).
Depuis petit, la haine déborde dans nos veines (déborde dans nos veines)
С детства ненависть переполняет наши вены (переполняет наши вены).
J'ai cramé ma jeunesse au bord de ma fenêtre
Я провел свою юность, сидя у окна.
Cherchant l'étoile filante
Ища падающую звезду.
On m'a toujours prédit à un destin funèbre
Мне всегда предсказывали мрачную судьбу.
Ils m'verront disparaitre dans un écran d'fumée (dans un écran d'fumée)
Они увидят, как я исчезаю в облаке дыма облаке дыма).
Depuis petit, la haine déborde dans nos veines (déborde dans nos veines)
С детства ненависть переполняет наши вены (переполняет наши вены).
J'ai cramé ma jeunesse au bord de ma fenêtre
Я провел свою юность, сидя у окна.
Cherchant l'étoile filante, j'crois qu'elle était fuyante
Ища падающую звезду, думаю, она пряталась от меня.
(Y a du rouge, y a du bleu)
(Есть красный, есть синий)
Ouais
Да
Y a du rouge, y a du bleu
Есть красный, есть синий





Writer(s): Alexandre Becquart, Idais Oukkal, Matteo Rizzo


Attention! Feel free to leave feedback.