Lyrics and translation Bekar - Brûle dans le silence
Brûle dans le silence
Сгорая в тишине
Allongé
sur
la
moquette,
j'allume
une
dernière
clope
Лежа
на
ковре,
я
зажигаю
последнюю
сигарету
Mes
yeux
sont
bloqués
sur
la
fumée
qui
flotte
Мои
глаза
прикованы
к
дыму,
который
поднимается
J'connais
bien
l'bruit
du
silence,
tu
sais
c'truc
qui
rend
toqué
Я
хорошо
знаю
звук
тишины,
знаешь,
то,
что
сводит
с
ума
J'fais
dix
fois
l'tour
du
salon,
j'découvre
encore
des
objets
Я
десять
раз
обхожу
гостиную,
снова
открывая
для
себя
предметы
On
s'partageait
nos
peines,
mais
pas
c'qu'y
a
dans
nos
téls
Мы
делили
свои
печали,
но
не
то,
что
в
наших
телефонах
Ça
a
créé
des
problèmes,
mais
pas
n'importe
lesquels
Это
создало
проблемы,
но
не
какие-нибудь
Impossible
d'arrêter
l'feu
qui
brûle
dans
ses
iris
Невозможно
потушить
огонь,
который
горит
в
ее
глазах
Sauf
si
j'dis
les
mots
qu'elle
veut
entendre
Только
если
я
скажу
слова,
которые
она
хочет
услышать
Mais
je
n'joue
plus
car
ce
jeu
est
mortel
Но
я
больше
не
играю,
потому
что
эта
игра
смертельна
Faut
accepter
une
fin
comme
tel
Надо
принять
такой
финал
Quand
on
ressasse
les
bons
souvenirs
qu'j'ai
meilleure
mémoire
qu'elle
Когда
я
вспоминаю
хорошие
воспоминания,
моя
память
лучше,
чем
у
нее
Difficile
de
percevoir
si
j'l'aime
comme
au
début
ou
si
j'suis
du-per
ce
soir
Трудно
понять,
люблю
ли
я
ее,
как
в
начале,
или
я
просто
дурак
сегодня
вечером
Mais
j'veux
plus
faire
semblant,
le
cœur
est
lourd
ce
soir
Но
я
больше
не
хочу
притворяться,
сердце
сегодня
тяжелое
Il
va
pas
faire
100
ans
(il
va
pas
faire
100
ans)
Ему
не
исполнится
100
лет
(ему
не
исполнится
100
лет)
J'ai
avancé
depuis,
j'attends
plus
d'tes
nouvelles
Я
ушел
вперед,
я
больше
не
жду
твоих
новостей
Mais
juste
un
peu
quand-même
(mais
juste
un
peu
quand-même)
Но
все
же
немного
(но
все
же
немного)
Deux
cœurs
qui
brûlent,
brûlent,
brûlent
Два
сердца
горят,
горят,
горят
Brûlent,
brûlent,
brûlent
dans
le
silence
Горят,
горят,
горят
в
тишине
Deux
cœurs
qui
brûlent,
brûlent,
brûlent
Два
сердца
горят,
горят,
горят
Brûlent,
brûlent,
brûlent
dans
le
silence
Горят,
горят,
горят
в
тишине
On
s'quitte
et
on
se
s'retrouve
tous
les
trois
mois,
ça
en
d'vient
débile
Мы
расстаемся
и
снова
встречаемся
каждые
три
месяца,
это
становится
глупостью
J'la
regarde
d'un
nénuphar
quand
elle
s'envole
comme
une
libellule
Я
смотрю
на
нее,
как
на
кувшинку,
когда
она
улетает,
как
стрекоза
C'est
moi
qui
l'ai
quitté,
mais
j'ai
mal
comme
si
c'était
elle
qui
l'avait
fait
Это
я
бросил
ее,
но
мне
больно,
как
будто
это
она
бросила
меня
Parfois
j'regrette,
mais
c'est
trop
tard,
le
mal
est
fait
Иногда
я
жалею,
но
уже
слишком
поздно,
зло
уже
сделано
Du
coup,
j'vais
voir
ailleurs
si
tu
vois
ça,
tu
vas
m'haïr
Поэтому
я
пойду
искать
в
другом
месте,
если
ты
это
видишь,
ты
будешь
меня
ненавидеть
Je
sais
qu'tu
fais
pareil,
j'suis
peut-être
aveugle,
mais
pas
naïf
Я
знаю,
что
ты
делаешь
то
же
самое,
я,
может
быть,
и
слепой,
но
не
наивный
Retrouver
quelqu'un
comme
toi,
quand
est-ce
que
ça
m'arrive?
Встретить
кого-то
вроде
тебя,
когда
это
произойдет
со
мной?
J'suis
pas
sûr
d'avoir
cerné
les
pièges
que
m'a
tendu
la
ie-v
Я
не
уверен,
что
разглядел
ловушки,
которые
мне
подготовила
жизнь
En
fait
t'es
comme
le
cannabis,
j'arrive
jamais
à
t'dire
adieu
На
самом
деле,
ты
как
каннабис,
я
никогда
не
могу
сказать
тебе
"прощай"
T'es
comme
la
pire
des
maladies
si
mon
cœur
lâche,
on
part
à
deux
Ты,
как
самая
страшная
болезнь,
если
мое
сердце
остановится,
мы
уйдем
вдвоем
J'aime
croire
au
paradis
qu'avec
toi
sans,
c'est
pas
la
peine
Я
люблю
верить
в
рай,
что
без
тебя
он
не
имеет
смысла
Pour
ça
que
tu
t'éloignes
puis
mon
cœur
brûle
à
petit
feu
Вот
почему
ты
отдаляешься,
а
потом
мое
сердце
горит
на
медленном
огне
On
pourrait
s'pardonner,
retrouver
l'équilibre
Мы
могли
бы
простить
друг
друга,
найти
равновесие
Entre
c'que
t'attends
d'moi
et
c'que
moi
j'peux
t'donner
Между
тем,
чего
ты
ждешь
от
меня,
и
тем,
что
я
могу
тебе
дать
Difficile
de
percevoir
si
j'l'aime
comme
au
début
Трудно
понять,
люблю
ли
я
ее,
как
в
начале
Ou
si
j'suis
du-per
ce
soir
Или
я
просто
дурак
сегодня
вечером
Mais
j'veux
plus
faire
semblant,
le
cœur
est
lourd
ce
soir
Но
я
больше
не
хочу
притворяться,
сердце
сегодня
тяжелое
Il
va
pas
faire
100
ans
(il
va
pas
faire
100
ans)
Ему
не
исполнится
100
лет
(ему
не
исполнится
100
лет)
J'ai
avancé
depuis,
j'attends
plus
d'tes
nouvelles
Я
ушел
вперед,
я
больше
не
жду
твоих
новостей
Mais
juste
un
peu
quand-même
(mais
juste
un
peu
quand-même)
Но
все
же
немного
(но
все
же
немного)
Deux
cœurs
qui
brûlent,
brûlent,
brûlent
Два
сердца
горят,
горят,
горят
Brûlent,
brûlent,
brûlent
dans
le
silence
Горят,
горят,
горят
в
тишине
Deux
cœurs
qui
brûlent,
brûlent,
brûlent
Два
сердца
горят,
горят,
горят
Brûlent,
brûlent,
brûlent
dans
le
silence
Горят,
горят,
горят
в
тишине
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucci
Attention! Feel free to leave feedback.