Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon cœur et ma tête
Mein Herz und mein Kopf
Mon
cœur
et
ma
tête
Mein
Herz
und
mein
Kopf
Mon
cœur
et
ma
tête
Mein
Herz
und
mein
Kopf
Soirée
d'été
sous
la
pluie,
j'vais
rentrer
le
cerveau
à
plat
Sommerabend
im
Regen,
ich
werde
mit
leerem
Kopf
nach
Hause
gehen
Inutile
de
les
rappeler,
mon
cœur
et
ma
tête
ne
me
répondent
plus
Zwecklos,
sie
anzurufen,
mein
Herz
und
mein
Kopf
antworten
mir
nicht
mehr
Ces
deux
bâtards
m'ont
mis
un
plan,
il
reste
du
pain
sur
la
planche
Diese
beiden
Bastarde
haben
mich
reingelegt,
es
gibt
noch
viel
zu
tun
Inutile
de
les
rappeler,
mon
cœur
et
ma
tête
ne
me
répondent
plus
Zwecklos,
sie
anzurufen,
mein
Herz
und
mein
Kopf
antworten
mir
nicht
mehr
J'suis
d'humeur
à
faire
tchi,
tu
connais
la
fatigue
Ich
bin
in
der
Stimmung,
nichts
zu
tun,
du
kennst
die
Müdigkeit
Survêt'
Kalenji,
pas
d'argent
pour
du
Gucci
ou
Fendi
Trainingsanzug
von
Kalenji,
kein
Geld
für
Gucci
oder
Fendi
Au
tour,
y
a
mes
vrais
G's,
qui
effrite
la
lemon
cheese
Um
mich
herum
sind
meine
echten
Jungs,
die
Lemon
Cheese
zerbröseln
J'vais
claquer
un
selfie,
ouais,
les
mecs,
souriez,
faites
"cheese"
Ich
werde
ein
Selfie
machen,
ja,
Leute,
lächelt,
sagt
"Cheese"
Du
mal
à
garder
mon
calme,
d'humeur
à
casser
un
crâne
Schwer,
meine
Ruhe
zu
bewahren,
in
der
Stimmung,
einen
Schädel
zu
zertrümmern
Tu
sais,
j'ai
trop
fait
d'écarts,
moi,
j'ai
pas
toujours
un
bon
karma
Du
weißt,
ich
bin
zu
oft
vom
Weg
abgekommen,
ich
habe
nicht
immer
ein
gutes
Karma
T'inquiète,
pour
m'calmer,
j'vais
rouler
un
gramme
Keine
Sorge,
um
mich
zu
beruhigen,
werde
ich
mir
ein
Gramm
drehen
Ils
savent
pas
comment
j'ai
la
dalle
Sie
wissen
nicht,
wie
hungrig
ich
bin
Bientôt,
j'achète
un
vrai
gamos
et
j'dévalise
un
sin-ga-m'
Bald
kaufe
ich
mir
einen
echten
Wagen
und
überfalle
einen
La-den
Soirée
d'été
sous
la
pluie,
j'vais
rentrer
le
cerveau
à
plat
Sommerabend
im
Regen,
ich
werde
mit
leerem
Kopf
nach
Hause
gehen
Inutile
de
les
rappeler,
mon
cœur
et
ma
tête
ne
me
répondent
plus
Zwecklos,
sie
anzurufen,
mein
Herz
und
mein
Kopf
antworten
mir
nicht
mehr
C'est
deux
bâtards
m'ont
mis
un
plan,
il
reste
du
pain
sur
la
planche
Diese
beiden
Bastarde
haben
mich
reingelegt,
es
gibt
noch
viel
zu
tun
Inutile
de
les
rappeler,
mon
cœur
et
ma
tête
ne
me
répondent
plus
Zwecklos,
sie
anzurufen,
mein
Herz
und
mein
Kopf
antworten
mir
nicht
mehr
La-la-la-la
(mon
cœur
et
ma
tête)
la-la
(mon
cœur
et
ma
tête)
La-la-la-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf)
la-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf)
La-la
(mon
cœur
et
ma
tête
ne
me
répondent
plus)
La-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf
antworten
mir
nicht
mehr)
La-la-la-la
(mon
cœur
et
ma
tête)
la-la
(mon
cœur
et
ma
tête)
La-la-la-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf)
la-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf)
La-la
(mon
cœur
et
ma
tête
ne
me
répondent
plus)
La-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf
antworten
mir
nicht
mehr)
J'ai
beaucoup
d'potes
mais
dans
ma
tête,
j'suis
l'seul
actif
Ich
habe
viele
Freunde,
aber
in
meinem
Kopf
bin
ich
der
einzig
Aktive
En
relation,
c'est
comme
mes
songes,
j'suis
sélectif
In
Beziehungen
bin
ich
wie
bei
meinen
Träumen,
ich
bin
wählerisch
J'suis
pas
un
mec
à
l'ouest,
vrai
gars
du
nord
dans
son
k-way
Ich
bin
kein
Typ
aus
dem
Westen,
ein
echter
Kerl
aus
dem
Norden
in
seiner
Regenjacke
J'suis
pas
un
mec
à
meufs,
avec
le
rap,
elles
veulent
plus
d'amical
Ich
bin
kein
Frauenheld,
mit
dem
Rap
wollen
sie
mehr
als
nur
Freundschaft
Et
ça
m'fout
la
pression
Und
das
setzt
mich
unter
Druck
L'amour
c'est
précieux,
c'est
pas
une
prison
(C'est
pas
une
prison)
Liebe
ist
wertvoll,
sie
ist
kein
Gefängnis
(Sie
ist
kein
Gefängnis)
J'sais
faire
du
vrai
son,
maman
a
raison,
elle
dit
"qu'je
l'impressionne"
Ich
kann
echten
Sound
machen,
Mama
hat
Recht,
sie
sagt,
"dass
ich
sie
beeindrucke"
(Dit
qu'je
l'impressionne)
(Sagt,
dass
ich
sie
beeindrucke)
Ma
vision
est
précise,
j'crois
qu'on
y
est
presque
fini
la
dépression
Meine
Vision
ist
klar,
ich
glaube,
wir
sind
fast
am
Ziel,
die
Depression
ist
vorbei
Et
peut-être
qu'un
beau
jour,
j'lui
referai
signe
Und
vielleicht
werde
ich
mich
eines
schönen
Tages
wieder
bei
ihr
melden
Du
mal
à
garder
mon
calme,
d'humeur
à
casser
un
crâne
Schwer,
meine
Ruhe
zu
bewahren,
in
der
Stimmung,
einen
Schädel
zu
zertrümmern
Tu
sais,
j'ai
trop
fait
d'écarts,
moi,
j'ai
pas
toujours
un
bon
karma
Du
weißt,
ich
bin
zu
oft
vom
Weg
abgekommen,
ich
habe
nicht
immer
ein
gutes
Karma
T'inquiète,
pour
m'calmer,
j'vais
rouler
un
gramme
Keine
Sorge,
um
mich
zu
beruhigen,
werde
ich
mir
ein
Gramm
drehen
Ils
savent
pas
comment
j'ai
la
dalle
Sie
wissen
nicht,
wie
hungrig
ich
bin
Bientôt,
j'achète
un
vrai
gamos
et
j'dévalise
un
sin-ga-m'
Bald
kaufe
ich
mir
einen
echten
Wagen
und
überfalle
einen
La-den
Soirée
d'été
sous
la
pluie,
j'vais
rentrer
le
cerveau
à
plat
Sommerabend
im
Regen,
ich
werde
mit
leerem
Kopf
nach
Hause
gehen
Inutile
de
les
rappeler,
mon
cœur
et
ma
tête
ne
me
répondent
plus
Zwecklos,
sie
anzurufen,
mein
Herz
und
mein
Kopf
antworten
mir
nicht
mehr
C'est
deux
bâtards
m'ont
mis
un
plan,
il
reste
du
pain
sur
la
planche
Diese
beiden
Bastarde
haben
mich
reingelegt,
es
gibt
noch
viel
zu
tun
Inutile
de
les
rappeler,
mon
cœur
et
ma
tête
ne
me
répondent
plus
Zwecklos,
sie
anzurufen,
mein
Herz
und
mein
Kopf
antworten
mir
nicht
mehr
La-la-la-la
(mon
cœur
et
ma
tête)
la-la
(mon
cœur
et
ma
tête)
La-la-la-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf)
la-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf)
La-la
(mon
cœur
et
ma
tête
ne
me
répondent
plus)
La-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf
antworten
mir
nicht
mehr)
La-la-la-la
(mon
cœur
et
ma
tête)
la-la
(mon
cœur
et
ma
tête)
La-la-la-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf)
la-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf)
La-la
(mon
cœur
et
ma
tête
ne
me
répondent
plus)
La-la
(mein
Herz
und
mein
Kopf
antworten
mir
nicht
mehr)
Mon
cœur
et
ma
tête
Mein
Herz
und
mein
Kopf
Mon
cœur
et
ma
tête
Mein
Herz
und
mein
Kopf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)
Attention! Feel free to leave feedback.