Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Critique
pas,
t'en
fais
trop
Kritisier
nicht,
du
übertreibst
Ça
sent
la
Critical
dans
l'métro
Es
riecht
nach
Critical
in
der
Metro
Critique
pas,
t'en
fais
trop
Kritisier
nicht,
du
übertreibst
Ça
sent
la
Critical
dans
l'métro
Es
riecht
nach
Critical
in
der
Metro
Ouais,
hey,
ouais
Ja,
hey,
ja
J'm'en
ballec'
de
rouler
dans
un
Range
Rover
Ist
mir
egal,
ob
ich
einen
Range
Rover
fahre
Dans
l'Viano,
j'connais
tout
l'monde
sauf
le
chauffeur
Im
Viano
kenn
ich
alle,
außer
den
Fahrer
Rap,
c'est
un
marathon,
j'suis
un
grand
joggeur
Rap
ist
ein
Marathon,
ich
bin
ein
Langstreckenläufer
Poto,
viens
pas
m'ranger
dans
la
tranche
loveur
Alter,
steck
mich
nicht
in
die
Liebesschiene
J'fais
pas
d'sons
sataniques
Ich
mach
keine
satanischen
Songs
Jeune
B.E,
L.E.S
Junger
B.E,
L.E.S
Faut
qu'ils
sentent
la
quali'
Sie
müssen
die
Qualität
spüren
J'vis
dans
un
monde
fou,
ça
ressemble
à
Hadès
Ich
leb
in
einer
verrückten
Welt,
es
ähnelt
dem
Hades
Il
faut
deux
secondes
aux
keufs
pour
qu'ils
sortent
un
calibre
Die
Bullen
brauchen
nur
zwei
Sekunden,
um
eine
Knarre
zu
ziehen
Il
faut
deux
secondes
au
reuf
pour
qu'il
sort
un
canif
(deux
secondes)
Der
Bruder
braucht
nur
zwei
Sekunden,
um
ein
Messer
zu
ziehen
(zwei
Sekunden)
On
fête
unе
mort,
un
anniv'
Wir
feiern
einen
Tod,
einen
Geburtstag
Frérot,
y'a
danger,
y'a
tout
qu'a
changé
Bruder,
es
ist
gefährlich,
alles
hat
sich
verändert
Tu
vas
t'manger
un
score,
un
tarif
(un
tarif)
Du
wirst
einen
Score
kassieren,
einen
Tarif
(einen
Tarif)
J'mе
sens
pas
chez
moi
(wah)
Ich
fühl
mich
nicht
zu
Hause
(wah)
Comme
un
gosse
à
la
DDASS
Wie
ein
Kind
bei
der
Jugendhilfe
Un
cross
à
la
casse
Ein
Crossbike
auf
dem
Schrottplatz
Un
tox'
à
la
CAP's
Ein
Junkie
bei
der
Drogenberatung
On
voulait
juste
être
des
boss
à
la
base
Wir
wollten
eigentlich
nur
Bosse
sein
Quoi
qu'il
arrive,
j'donne
pas
ma
place
Egal
was
passiert,
ich
geb
meinen
Platz
nicht
her
J'avoue,
j'étais
pommé
en
classe
Ich
geb
zu,
ich
war
verloren
im
Unterricht
Mais
un
jour
le
mauvais
temps
passe
Aber
eines
Tages
geht
das
schlechte
Wetter
vorbei
Un
jour
les
nuages
partent
Eines
Tages
ziehen
die
Wolken
weiter
J'attends
l'ascenseur,
j'suis
bloqué
dans
l'sas
Ich
warte
auf
den
Aufzug,
ich
steck
im
Schleusenbereich
fest
Heureux
tant
qu'on
tiendra
des
lovés
en
place
Glücklich,
solange
wir
Kohle
haben
Mais
l'daron
disait:
"Tout
ça,
c'est
secondaire"
Aber
Papa
sagte:
"Das
ist
alles
zweitrangig"
Rappelle-toi
s'en
Erinner
dich
daran
Une
pensée
pour
tous
ceux
qu'on
perd
Ein
Gedanke
an
alle,
die
wir
verlieren
Une
pensée
pour
tous
ceux
là-haut
Ein
Gedanke
an
alle
da
oben
J'suis
froid
comme
la
mélodie
(froid)
Ich
bin
kalt
wie
die
Melodie
(kalt)
Comme
le
regard
de
mes
OG
Wie
der
Blick
meiner
OGs
Le
bitume
sous
les
pneus
des
Audi
(eh
eh)
Der
Asphalt
unter
den
Reifen
der
Audis
(eh
eh)
Les
paroles
que
le
frérot
dit
(oh
oui)
Die
Worte,
die
mein
Bruder
sagt
(oh
ja)
Pas
d'mala,
j'suis
pas
là
pour
plaire
aux
p'tits
(nan
nan)
Kein
Problem,
ich
bin
nicht
hier,
um
den
Kleinen
zu
gefallen
(nein
nein)
J'leur
ai
dit:
"rapper
c'est
dur"
(j'leur
ai
dit)
Ich
hab
ihnen
gesagt:
"Rappen
ist
hart"
(ich
hab's
ihnen
gesagt)
Pour
plus
courir
après
l'bus
Um
nicht
mehr
dem
Bus
hinterherzurennen
Ca
paie
plus
de
gratter
les
murs
(ouais
ouais)
Es
lohnt
sich
mehr,
die
Wände
zu
bemalen
(ja
ja)
5.9.3,
c'est
précis
5.9.3,
das
ist
präzise
Hors-piste
dans
le
Tennessee
(hors-piste)
Abseits
der
Piste
in
Tennessee
(abseits
der
Piste)
Chauffeur
sous
Hennessy,
le
bruit
du
moteur
TFSI
Fahrer
unter
Hennessy,
das
Geräusch
des
TFSI-Motors
Un
sachet
bien
caché
dans
l'après-ski
Ein
Päckchen
gut
versteckt
im
Après-Ski
Sous
pe-fra
j'réfléchis
(sous
pe-fra)
Unter
Gras
denk
ich
nach
(unter
Gras)
Capuché
comme
Kenny
Vermummt
wie
Kenny
J'suis
maudit
comme
un
Kennedy
(j'suis
maudit)
Ich
bin
verflucht
wie
ein
Kennedy
(ich
bin
verflucht)
La
mort
c'est
pas
si
loin
à
vol
d'oiseau
Der
Tod
ist
nicht
so
weit,
wie
der
Vogel
fliegt
J'viens
des
briques
rouges,
là
où
ça
vend
l'poison
Ich
komm
aus
den
roten
Backsteinhäusern,
wo
das
Gift
verkauft
wird
Les
halls
bien
sombres
et
des
vitres
cassées
Die
dunklen
Flure
und
zerbrochenen
Fenster
Sur
des
grosses
va-go
(sur
des
grosses
va-go)
Auf
dicken
Karren
(auf
dicken
Karren)
Dans
ma
ville,
c'est
rare
qu'il
y
ait
plus
aucun
son
In
meiner
Stadt
ist
es
selten,
dass
es
keinen
Ton
mehr
gibt
J'ai
travaillé
ma
toile
que
à
coups
d'pinceau
Ich
hab
meine
Leinwand
nur
mit
Pinselstrichen
bearbeitet
Monter
là-haut,
t'en
rêves,
mais
ça
t'coûte
un
bras
Da
hochzukommen,
davon
träumst
du,
aber
es
kostet
dich
ein
Vermögen
Tomber
du
dix-huitième
ça
ne
coûte
qu'un
saut
Vom
achtzehnten
Stock
zu
fallen,
kostet
nur
einen
Sprung
Méchant
comme
Lex
Luthor
Böse
wie
Lex
Luthor
Côté
passager,
sur
le
siège
du
mort
(le
poto)
Beifahrerseite,
auf
dem
Sitz
des
Toten
(mein
Kumpel)
Moi
qui
ai
connu
toute
ma
vie
que
le
ciel
du
Nord
(tu
connais)
Ich,
der
sein
ganzes
Leben
nur
den
Himmel
des
Nordens
kannte
(du
weißt)
J'ai
pris
le
temps
mais
le
temps
ça
passe
Ich
hab
mir
Zeit
gelassen,
aber
die
Zeit
vergeht
J'ai
mis
le
gant,
mets-le
dans
ta
face
Ich
hab
den
Handschuh
angezogen,
zieh
ihn
dir
ins
Gesicht
J'ai
fait
un
vœu,
j'veux
un
grand
palace
Ich
hab
einen
Wunsch,
ich
will
einen
großen
Palast
J'viens
des
briques
rouges,
là
où
ça
vent
l'kamas
Ich
komm
aus
den
roten
Backsteinhäusern,
wo
das
Gras
verkauft
wird
J'veux
l'argent
comme
Daouda
Sow
Ich
will
das
Geld
wie
Daouda
Sow
Climat
tropical,
mes
gars
au
cachot
Tropisches
Klima,
meine
Jungs
im
Knast
Y'a
la
clim'
à
l'hôpital
au
cas
où
t'as
chaud
Es
gibt
eine
Klimaanlage
im
Krankenhaus,
falls
dir
heiß
ist
Y'a
mes
genoux
au
cas
où
tu
sais
pas
où
t'asseoir
Es
gibt
meine
Knie,
falls
du
nicht
weißt,
wo
du
dich
hinsetzen
sollst,
Süße.
La
rue
c'est
lame
ou
rasoir
Die
Straße
ist
Klinge
oder
Rasierer
Ma
vie
c'est
rap
au
hasard
Mein
Leben
ist
Rap
nach
Zufallsprinzip
Perso,
j'sais
pas
où
tu
vises
Ich
persönlich
weiß
nicht,
was
du
anpeilst
On
cherche
l'amour
d'une
vie
pas
l'amour
d'un
soir
Wir
suchen
die
Liebe
des
Lebens,
nicht
die
Liebe
einer
Nacht
Critique
pas,
t'en
fais
trop
Kritisier
nicht,
du
übertreibst
Critique
pas,
critique
pas
t'en
fais
trop
Kritisier
nicht,
kritisier
nicht,
du
übertreibst
Ça
sent
la
Critical
dans
l'métro
Es
riecht
nach
Critical
in
der
Metro
Y'a
la
municipale
dans
l'rétro
Die
Polizei
ist
im
Rückspiegel
Critique
pas,
t'en
fais
trop
Kritisier
nicht,
du
übertreibst
Critique
pas,
critique
pas
t'en
fais
trop
Kritisier
nicht,
kritisier
nicht,
du
übertreibst
Ça
sent
la
Critical
dans
l'métro
Es
riecht
nach
Critical
in
der
Metro
Y'a
la
municipale
dans
l'rétro
Die
Polizei
ist
im
Rückspiegel
5.9.3,
c'est
précis
5.9.3,
das
ist
präzise
Hors-piste
dans
le
Tennessee
(hors-piste)
Abseits
der
Piste
in
Tennessee
(abseits
der
Piste)
Chauffeur
sous
Hennessy,
le
bruit
du
moteur
TFSI
Fahrer
unter
Hennessy,
das
Geräusch
des
TFSI-Motors
Un
sachet
bien
caché
dans
l'après-ski
Ein
Päckchen
gut
versteckt
im
Après-Ski
Sous
pe-fra
j'réfléchis
(sous
pe-fra)
Unter
Gras
denk
ich
nach
(unter
Gras)
Capuché
comme
Kenny
Vermummt
wie
Kenny
J'suis
maudit
comme
un
Kennedy
(j'suis
maudit)
Ich
bin
verflucht
wie
ein
Kennedy
(ich
bin
verflucht)
La
pluie
après
l'orage
Der
Regen
nach
dem
Sturm
La
rue,
c'est
rasoir
Die
Straße
ist
ein
Rasierer
Dites-moi,
j'me
suis
trompé
de
quoi?
Sagt
mir,
worin
hab
ich
mich
geirrt?
L.E.S,
B.E.K
L.E.S,
B.E.K
C'est
pas
du
ciel
que
tu
verras
tomber
2K
(tomber
2K)
Es
ist
nicht
vom
Himmel,
dass
du
2K
fallen
siehst
(2K
fallen
siehst)
Regarde-nous,
on
est
trempé
dehors
Schau
uns
an,
wir
sind
durchnässt
draußen
B.E.K,
L.E.S
B.E.K,
L.E.S
C'est
pas
du
ciel
que
tu
verras
tomber
de
l'or
Es
ist
nicht
vom
Himmel,
dass
du
Gold
fallen
siehst
J'suis
fonfon
grave
Ich
bin
total
breit
Dédicace
à
tonton
Flav'
(ouais)
Widmung
an
Onkel
Flav'
(ja)
Ouais,
dédicace
à
Billel,
le
couteau
suisse
Ja,
Widmung
an
Billel,
das
Schweizer
Taschenmesser
A
Marlo
l'Opinel
An
Marlo,
das
Opinel
Dédicace
à
Sima
Widmung
an
Sima
Rap,
assassinat
Rap,
Attentat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Myth Syzer
Attention! Feel free to leave feedback.