Bekar feat. Lesram - 5.9.3 - translation of the lyrics into German

5.9.3 - Lesram , Bekar translation in German




5.9.3
5.9.3
Critique pas, t'en fais trop
Kritisier nicht, du übertreibst
Ça sent la Critical dans l'métro
Es riecht nach Critical in der Metro
Critique pas, t'en fais trop
Kritisier nicht, du übertreibst
Ça sent la Critical dans l'métro
Es riecht nach Critical in der Metro
Ouais, hey, ouais
Ja, hey, ja
J'm'en ballec' de rouler dans un Range Rover
Ist mir egal, ob ich einen Range Rover fahre
Dans l'Viano, j'connais tout l'monde sauf le chauffeur
Im Viano kenn ich alle, außer den Fahrer
Rap, c'est un marathon, j'suis un grand joggeur
Rap ist ein Marathon, ich bin ein Langstreckenläufer
Poto, viens pas m'ranger dans la tranche loveur
Alter, steck mich nicht in die Liebesschiene
J'fais pas d'sons sataniques
Ich mach keine satanischen Songs
Jeune B.E, L.E.S
Junger B.E, L.E.S
Faut qu'ils sentent la quali'
Sie müssen die Qualität spüren
J'vis dans un monde fou, ça ressemble à Hadès
Ich leb in einer verrückten Welt, es ähnelt dem Hades
Il faut deux secondes aux keufs pour qu'ils sortent un calibre
Die Bullen brauchen nur zwei Sekunden, um eine Knarre zu ziehen
Il faut deux secondes au reuf pour qu'il sort un canif (deux secondes)
Der Bruder braucht nur zwei Sekunden, um ein Messer zu ziehen (zwei Sekunden)
On fête unе mort, un anniv'
Wir feiern einen Tod, einen Geburtstag
Frérot, y'a danger, y'a tout qu'a changé
Bruder, es ist gefährlich, alles hat sich verändert
Tu vas t'manger un score, un tarif (un tarif)
Du wirst einen Score kassieren, einen Tarif (einen Tarif)
J'mе sens pas chez moi (wah)
Ich fühl mich nicht zu Hause (wah)
Comme un gosse à la DDASS
Wie ein Kind bei der Jugendhilfe
Un cross à la casse
Ein Crossbike auf dem Schrottplatz
Un tox' à la CAP's
Ein Junkie bei der Drogenberatung
On voulait juste être des boss à la base
Wir wollten eigentlich nur Bosse sein
Quoi qu'il arrive, j'donne pas ma place
Egal was passiert, ich geb meinen Platz nicht her
J'avoue, j'étais pommé en classe
Ich geb zu, ich war verloren im Unterricht
Mais un jour le mauvais temps passe
Aber eines Tages geht das schlechte Wetter vorbei
Un jour les nuages partent
Eines Tages ziehen die Wolken weiter
J'attends l'ascenseur, j'suis bloqué dans l'sas
Ich warte auf den Aufzug, ich steck im Schleusenbereich fest
Heureux tant qu'on tiendra des lovés en place
Glücklich, solange wir Kohle haben
Mais l'daron disait: "Tout ça, c'est secondaire"
Aber Papa sagte: "Das ist alles zweitrangig"
Rappelle-toi s'en
Erinner dich daran
Une pensée pour tous ceux qu'on perd
Ein Gedanke an alle, die wir verlieren
Une pensée pour tous ceux là-haut
Ein Gedanke an alle da oben
J'suis froid comme la mélodie (froid)
Ich bin kalt wie die Melodie (kalt)
Comme le regard de mes OG
Wie der Blick meiner OGs
Le bitume sous les pneus des Audi (eh eh)
Der Asphalt unter den Reifen der Audis (eh eh)
Les paroles que le frérot dit (oh oui)
Die Worte, die mein Bruder sagt (oh ja)
Pas d'mala, j'suis pas pour plaire aux p'tits (nan nan)
Kein Problem, ich bin nicht hier, um den Kleinen zu gefallen (nein nein)
J'leur ai dit: "rapper c'est dur" (j'leur ai dit)
Ich hab ihnen gesagt: "Rappen ist hart" (ich hab's ihnen gesagt)
Pour plus courir après l'bus
Um nicht mehr dem Bus hinterherzurennen
Ca paie plus de gratter les murs (ouais ouais)
Es lohnt sich mehr, die Wände zu bemalen (ja ja)
5.9.3, c'est précis
5.9.3, das ist präzise
Hors-piste dans le Tennessee (hors-piste)
Abseits der Piste in Tennessee (abseits der Piste)
Chauffeur sous Hennessy, le bruit du moteur TFSI
Fahrer unter Hennessy, das Geräusch des TFSI-Motors
Un sachet bien caché dans l'après-ski
Ein Päckchen gut versteckt im Après-Ski
Sous pe-fra j'réfléchis (sous pe-fra)
Unter Gras denk ich nach (unter Gras)
Capuché comme Kenny
Vermummt wie Kenny
J'suis maudit comme un Kennedy (j'suis maudit)
Ich bin verflucht wie ein Kennedy (ich bin verflucht)
La mort c'est pas si loin à vol d'oiseau
Der Tod ist nicht so weit, wie der Vogel fliegt
J'viens des briques rouges, ça vend l'poison
Ich komm aus den roten Backsteinhäusern, wo das Gift verkauft wird
Les halls bien sombres et des vitres cassées
Die dunklen Flure und zerbrochenen Fenster
Sur des grosses va-go (sur des grosses va-go)
Auf dicken Karren (auf dicken Karren)
Dans ma ville, c'est rare qu'il y ait plus aucun son
In meiner Stadt ist es selten, dass es keinen Ton mehr gibt
J'ai travaillé ma toile que à coups d'pinceau
Ich hab meine Leinwand nur mit Pinselstrichen bearbeitet
Monter là-haut, t'en rêves, mais ça t'coûte un bras
Da hochzukommen, davon träumst du, aber es kostet dich ein Vermögen
Tomber du dix-huitième ça ne coûte qu'un saut
Vom achtzehnten Stock zu fallen, kostet nur einen Sprung
Méchant comme Lex Luthor
Böse wie Lex Luthor
Côté passager, sur le siège du mort (le poto)
Beifahrerseite, auf dem Sitz des Toten (mein Kumpel)
Moi qui ai connu toute ma vie que le ciel du Nord (tu connais)
Ich, der sein ganzes Leben nur den Himmel des Nordens kannte (du weißt)
J'ai pris le temps mais le temps ça passe
Ich hab mir Zeit gelassen, aber die Zeit vergeht
J'ai mis le gant, mets-le dans ta face
Ich hab den Handschuh angezogen, zieh ihn dir ins Gesicht
J'ai fait un vœu, j'veux un grand palace
Ich hab einen Wunsch, ich will einen großen Palast
J'viens des briques rouges, ça vent l'kamas
Ich komm aus den roten Backsteinhäusern, wo das Gras verkauft wird
J'veux l'argent comme Daouda Sow
Ich will das Geld wie Daouda Sow
Climat tropical, mes gars au cachot
Tropisches Klima, meine Jungs im Knast
Y'a la clim' à l'hôpital au cas t'as chaud
Es gibt eine Klimaanlage im Krankenhaus, falls dir heiß ist
Y'a mes genoux au cas tu sais pas t'asseoir
Es gibt meine Knie, falls du nicht weißt, wo du dich hinsetzen sollst, Süße.
La rue c'est lame ou rasoir
Die Straße ist Klinge oder Rasierer
Ma vie c'est rap au hasard
Mein Leben ist Rap nach Zufallsprinzip
Perso, j'sais pas tu vises
Ich persönlich weiß nicht, was du anpeilst
On cherche l'amour d'une vie pas l'amour d'un soir
Wir suchen die Liebe des Lebens, nicht die Liebe einer Nacht
Critique pas, t'en fais trop
Kritisier nicht, du übertreibst
Critique pas, critique pas t'en fais trop
Kritisier nicht, kritisier nicht, du übertreibst
Ça sent la Critical dans l'métro
Es riecht nach Critical in der Metro
Y'a la municipale dans l'rétro
Die Polizei ist im Rückspiegel
Critique pas, t'en fais trop
Kritisier nicht, du übertreibst
Critique pas, critique pas t'en fais trop
Kritisier nicht, kritisier nicht, du übertreibst
Ça sent la Critical dans l'métro
Es riecht nach Critical in der Metro
Y'a la municipale dans l'rétro
Die Polizei ist im Rückspiegel
5.9.3, c'est précis
5.9.3, das ist präzise
Hors-piste dans le Tennessee (hors-piste)
Abseits der Piste in Tennessee (abseits der Piste)
Chauffeur sous Hennessy, le bruit du moteur TFSI
Fahrer unter Hennessy, das Geräusch des TFSI-Motors
Un sachet bien caché dans l'après-ski
Ein Päckchen gut versteckt im Après-Ski
Sous pe-fra j'réfléchis (sous pe-fra)
Unter Gras denk ich nach (unter Gras)
Capuché comme Kenny
Vermummt wie Kenny
J'suis maudit comme un Kennedy (j'suis maudit)
Ich bin verflucht wie ein Kennedy (ich bin verflucht)
Wah
Wah
La pluie après l'orage
Der Regen nach dem Sturm
La rue, c'est rasoir
Die Straße ist ein Rasierer
Dites-moi, j'me suis trompé de quoi?
Sagt mir, worin hab ich mich geirrt?
L.E.S, B.E.K
L.E.S, B.E.K
C'est pas du ciel que tu verras tomber 2K (tomber 2K)
Es ist nicht vom Himmel, dass du 2K fallen siehst (2K fallen siehst)
Regarde-nous, on est trempé dehors
Schau uns an, wir sind durchnässt draußen
B.E.K, L.E.S
B.E.K, L.E.S
C'est pas du ciel que tu verras tomber de l'or
Es ist nicht vom Himmel, dass du Gold fallen siehst
J'suis fonfon grave
Ich bin total breit
Dédicace à tonton Flav' (ouais)
Widmung an Onkel Flav' (ja)
Ouais, dédicace à Billel, le couteau suisse
Ja, Widmung an Billel, das Schweizer Taschenmesser
A Marlo l'Opinel
An Marlo, das Opinel
Dédicace à Sima
Widmung an Sima
Rap, assassinat
Rap, Attentat





Writer(s): Myth Syzer


Attention! Feel free to leave feedback.