Bekar feat. SDM - Finalement - translation of the lyrics into German

Finalement - S.D.M. , Bekar translation in German




Finalement
Letztendlich
Woah-oh, woah-oh
Woah-oh, woah-oh
Woah-oh, woah-oh
Woah-oh, woah-oh
J'rêve du million toute l'année
Ich träume das ganze Jahr von der Million
Mes gars m'disent "j'suis un putain d'phénomène"
Meine Jungs sagen mir, "Ich bin ein verdammtes Phänomen"
Y a que moi et mes couilles dans mon armée
In meiner Armee gibt es nur mich und meine Eier
C'est pas la vie qu'on veut, mais c'est la vie qu'on mène
Das ist nicht das Leben, das wir wollen, aber es ist das Leben, das wir führen
Finalement, j'aime la vie, c'est plus la même, j'fais un virement à ma mère
Letztendlich liebe ich das Leben, es ist nicht mehr dasselbe, ich mache eine Überweisung an meine Mutter
Tu m'donnes le go, j'marque le goal
Du gibst mir das Go, ich schieße das Tor
Toujours livré à moi-même
Immer auf mich allein gestellt
Mes ennemis sont à la traine
Meine Feinde sind im Rückstand
J'me demande "qui sera après?"
Ich frage mich, "Wer wird danach da sein?"
Pluie d'euros, quitter l'zoo
Ein Regen von Euros, den Zoo verlassen
Pour la vuе devant la mer, oh-oh
Für die Aussicht vor dem Meer, oh-oh
Fumée nocivе, ici on respire pas, on tousse (on respire pas, on tousse)
Schädlicher Rauch, hier atmen wir nicht, wir husten (wir atmen nicht, wir husten)
J'avais déjà faim, j'faisais même pas la taille d'un pouce (la taille d'un pouce)
Ich hatte schon Hunger, ich war nicht mal so groß wie ein Daumen (so groß wie ein Daumen)
Billets arc-en-ciel, pourvu qu'l'oseille recouvre la pelouse
Regenbogen-Scheine, hoffentlich bedeckt das Geld den Rasen
Parce que le cœur d'mes frères est sec, ici, on grandi pas, on pousse
Denn das Herz meiner Brüder ist trocken, hier wachsen wir nicht, wir schieben
Téléphone coupé, pas d'mobile, ce soir j'enfume la Bat Mobile
Telefon abgeschaltet, kein Handy, heute Abend rauche ich das Batmobil voll
Si y a les shtars, ça regarde ailleurs, mentalité des gars d'nos villes
Wenn die Bullen kommen, schaut man woanders hin, Mentalität der Jungs aus unseren Städten
On connait les dégâts d'nos vies, on connait les formes de ta sœur
Wir kennen die Schäden unserer Leben, wir kennen die Formen deiner Schwester
La vérité prend l'escalier, j'la baratine dans l'ascenseur
Die Wahrheit nimmt die Treppe, ich belüge sie im Aufzug
On mène des vies d'acharné, charbon nous a charmé
Wir führen ein Leben voller Entschlossenheit, die Kohle hat uns bezaubert
Ça fait déjà des années, j'en ai vu des fleurs fanées
Es ist schon Jahre her, ich habe viele Blumen welken sehen
Plus personne dira "jamais", j'veux des châteaux, des chalets
Niemand wird mehr "niemals" sagen, ich will Schlösser, Chalets
Dans la plus grande des vallées, aller
Im größten aller Täler, los
J'rêve du million toute l'année (toute l'année)
Ich träume das ganze Jahr von der Million (das ganze Jahr)
Mes gars m'disent "j'suis un putain d'phénomène" (phénomène)
Meine Jungs sagen mir, "Ich bin ein verdammtes Phänomen" (Phänomen)
Y a que moi et mes couilles dans mon armée (woah, oh)
In meiner Armee gibt es nur mich und meine Eier (woah, oh)
C'est pas la vie qu'on veut, mais c'est la vie qu'on mène
Das ist nicht das Leben, das wir wollen, aber es ist das Leben, das wir führen
Finalement, j'aime la vie, c'est la plus la même, j'fais un virement à ma mère
Letztendlich liebe ich das Leben, es ist nicht mehr dasselbe, ich mache eine Überweisung an meine Mutter
Tu m'donnes le go, j'marque le goal
Du gibst mir das Go, ich schieße das Tor
Toujours livré à moi-même
Immer auf mich allein gestellt
Mes ennemis sont à la traine
Meine Feinde sind im Rückstand
J'me demande qui sera après?
Ich frage mich, wer wird danach da sein?
Pluie d'euros, quitter l'zoo
Ein Regen von Euros, den Zoo verlassen
Pour la vue devant la mer, oh-oh
Für die Aussicht vor dem Meer, oh-oh
Dès l'début, c'était pour la mif, moi, j'l'ai jamais fait pour la fame
Von Anfang an war es für die Familie, ich habe es nie für den Ruhm getan
Des faux négros, bandeur de go, qu'j'ai jamais vue dans les affaires
Falsche Nigger, Schwanzlutscher-Schlampen, die ich nie in den Geschäften gesehen habe
Ouais, l'ami, j'ai pris mon fer, c'est plus facile pour les affaires
Ja, mein Freund, ich habe meine Waffe genommen, es ist einfacher für die Geschäfte
Se lever tôt pour réussir, j'l'ai jamais fait, j'fais l'affaire
Früh aufstehen, um erfolgreich zu sein, habe ich nie gemacht, ich mache das Geschäft
Au boulot, j'bois concurrence au goulot
Bei der Arbeit trinke ich die Konkurrenz aus der Flasche
Béni, j'sors la tête de l'eau, midi, minuit, j'dois écouler
Gesegnet, ich stecke den Kopf aus dem Wasser, mittags, mitternachts, muss ich verkaufen
Des cicatrices, des plaies, bébé, j'te tej' même si tu m'plais
Narben, Wunden, Baby, ich verlasse dich, auch wenn du mir gefällst
Ils veulent la guerre et demandent la paix
Sie wollen Krieg und bitten um Frieden
T'as pas bossé, tu veux ta paie? T'as pas d'manette, tu veux la Play? (eh, eh, eh)
Du hast nicht gearbeitet, willst deinen Lohn? Du hast keinen Controller, willst die Play? (eh, eh, eh)
Dit moi en fait, gros, tu veux quoi?
Sag mir, was willst du eigentlich, Alter?
J'suis dans un monde pourri quand t'es bon, on t'mets sur une croix
Ich bin in einer beschissenen Welt, wo man, wenn man gut ist, ans Kreuz genagelt wird
J'suis pas parfait, j'ai plein d'défauts, j'sais qu'jsuis un vrai, eux, c'est des faux
Ich bin nicht perfekt, ich habe viele Fehler, ich weiß, dass ich echt bin, sie sind falsch
Le four débite, c'est bénéfique
Der Ofen läuft, es ist profitabel
J'rêve du million toute l'année
Ich träume das ganze Jahr von der Million
Mes gars m'disent "j'suis un putain d'phénomène"
Meine Jungs sagen mir, "Ich bin ein verdammtes Phänomen"
Y a que moi et mes couilles dans mon armée
In meiner Armee gibt es nur mich und meine Eier
C'est pas la vie qu'on veut, mais c'est la vie qu'on mène
Das ist nicht das Leben, das wir wollen, aber es ist das Leben, das wir führen
Finalement, j'aime la vie, c'est la plus la même, j'fais un virement à ma mère
Letztendlich liebe ich das Leben, es ist nicht mehr dasselbe, ich mache eine Überweisung an meine Mutter
Tu m'donnes le go, j'marque le goal
Du gibst mir das Go, ich schieße das Tor
Toujours livré à moi-même
Immer auf mich allein gestellt
Mes ennemis sont à la traine
Meine Feinde sind im Rückstand
J'me demande qui sera après?
Ich frage mich, wer wird danach da sein?
Pluie d'euros, quitter l'zoo
Ein Regen von Euros, den Zoo verlassen
Pour la vue devant la mer, oh-oh
Für die Aussicht vor dem Meer, oh-oh
Woah-oh, woah-oh, woah-oh
Woah-oh, woah-oh, woah-oh
Woah-oh, woah-oh, woah-oh-oh
Woah-oh, woah-oh, woah-oh-oh
Woah-oh, woah-oh, woah-oh
Woah-oh, woah-oh, woah-oh
(Myth Syzer est passé par là)
(Myth Syzer war hier)





Writer(s): Myth Syzer, Wladimir Pariente


Attention! Feel free to leave feedback.