Lyrics and Russian translation Bela - Perdida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
el
amor
fuese
ciego
solo
nos
enamoraríamos
de
la
oscuridad
Если
бы
любовь
была
слепа,
мы
бы
влюблялись
только
в
темноту.
Llamamos
cariño
a
la
misma
persona
de
apellido
necesidad
Мы
называем
лаской
ту
же
самую
персону,
чья
фамилия
— нужда.
Las
cosas
a
golpes
se
rompen,
otras
encajan
pa'
siempre
Некоторые
вещи
разбиваются
от
ударов,
другие
же
соединяются
навсегда.
Soy
esa
clase
de
torpes
que
ni
lo
quiere
intentar
Я
из
тех
неуклюжих,
кто
даже
не
хочет
пытаться.
Me
hicieron
acorde
al
mundo,
pero
el
mundo
ya
no
se
acuerda
de
mí
Меня
сделали
под
стать
миру,
но
мир
уже
не
помнит
обо
мне.
Mejor
estár
hecho
a
trozos
de
tinta
borrada
que
a
trizas
por
tí
Лучше
быть
сделанным
из
кусочков
стёртых
чернил,
чем
быть
разбитым
на
осколки
из-за
тебя.
No
quiero
que
me
levantes,
la
mano
vas
a
ofrecerme
Я
не
хочу,
чтобы
ты
поднимал,
предлагал
мне
руку,
Que
solo
sea
pa'
saltar
conmigo
al
desastre
para
ser
feliz
Если
только
не
для
того,
чтобы
прыгнуть
вместе
со
мной
в
катастрофу
и
быть
счастливой.
Voy
aceptando
que
el
problema
es
mío
después
de
culpar
Я
начинаю
признавать,
что
проблема
во
мне,
после
того
как
обвиняла
других.
Y
soy
aquel
que
no
puede
tenerte
porque
no
cree
en
la
eternidad
И
я
та,
которая
не
может
быть
с
тобой,
потому
что
не
верит
в
вечность.
Y
hoy
se
dice
te
quiero
esperando
un
te
quiero
y
eso
es
demostrar
И
сегодня
говорят
"я
люблю
тебя",
ожидая
услышать
"я
люблю
тебя"
в
ответ,
и
это
доказательство.
Si
quieres
saber
quién
salvara
tu
Если
хочешь
знать,
кто
спасёт
твою
Vida,
mírate
al
espejo
y
por
fin
lo
sabrás
жизнь,
посмотри
в
зеркало,
и
наконец
узнаешь.
Vivo
la
vida
más
condicionado
que
de
verdad
en
condiciones
Я
живу
жизнью,
скорее
обусловленной,
чем
по-настоящему
в
хороших
условиях.
Llamo
normal
a
lo
que
todos
hacen
sabiendo
que
son
mil
errores
Я
называю
нормальным
то,
что
делают
все,
зная,
что
это
тысячи
ошибок.
Me
pongo
límites
sin
conocerme,
sin
saber
a
qué
llegará
mi
mente
Я
ставлю
себе
границы,
не
зная
себя,
не
зная,
до
чего
дойдёт
мой
разум.
Somos
humanos
que
ante
los
problemas
a
veces
luchan
como
dioses
Мы
люди,
которые
перед
лицом
проблем
иногда
сражаются
как
боги.
Gracias
por
hacer
de
mí
mil
pedazos,
así
puedo
verme
mejor
Спасибо,
что
разбил
меня
на
тысячу
осколков,
так
я
могу
видеть
себя
лучше.
Porque
nadie
sabe
que
somos
por
dentro
hasta
que
duele
en
el
exterior
Потому
что
никто
не
знает,
что
мы
из
себя
представляем
внутри,
пока
не
заболит
снаружи.
Ha
dado
la
cara
más
veces
la
moneda
al
aire
que
por
algo
yo
Монета
в
воздухе
чаще
показывала
орла,
чем
я
что-то
делала
по
какой-то
причине.
Me
gustas
más
rota
que
cuando
te
arreglas,
así
no
me
mientes,
mi
amor
Ты
мне
нравишься
разбитой
больше,
чем
когда
ты
притворяешься,
так
ты
мне
не
лжёшь,
любимый.
Acabé
yo
mismo
susurrando
al
diablo
que
estaba
en
mi
hombro
y
se
va
В
конце
концов,
я
сама
прошептала
дьяволу,
сидящему
у
меня
на
плече,
что
он
может
уходить.
Si
solo
mejor
que
mal
acompañado,
ya
me
acompaña
soledad
Если
уж
лучше
быть
одной,
чем
с
плохой
компанией,
то
меня
уже
сопровождает
одиночество.
No
sé
que
sigue
más
vacía,
la
botella
o
yo,
no
quiero
ni
mirar
Я
не
знаю,
что
пустее:
бутылка
или
я,
я
даже
не
хочу
смотреть.
Quizás
elegir
en
la
jaula
que
vives
se
puede
llamar
"libertad"
Возможно,
выбор
клетки,
в
которой
ты
живёшь,
можно
назвать
"свободой".
Tengo
más
miedo
por
estar
a
solas
conmigo
que
contigo
y
sé
Мне
страшнее
остаться
наедине
с
собой,
чем
с
тобой,
и
я
знаю,
Que
al
menos
hoy
tengo
en
control
del
desorden
que
yo
solamente
cree
Что,
по
крайней
мере,
сегодня
я
контролирую
беспорядок,
который
создала
только
я.
Si
soy
un
bala
perdida,
será
porque
soy
un
suicida
Если
я
— шальная
пуля,
то
это
потому,
что
я
самоубийца.
Y
la
vida
me
otorga
la
misma
pistola
de
И
жизнь
даёт
мне
тот
же
пистолет,
La
que
salí
pa'
volver
a
matarme
otra
vez
Из
которого
я
вышла,
чтобы
снова
убить
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.