Belafonte Sensacional - Las Distancias - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Belafonte Sensacional - Las Distancias




Las Distancias
Расстояния
Fueron tantas melodías una y otra vez
Так много мелодий звучало снова и снова,
Afuera el coro de esperanza me recuerda que
А хор надежды за окном напоминает мне,
No hay futuro para ti
Что нет будущего для тебя,
No hay futuro para
Нет будущего для меня.
Porque cuando la noche encienda su luz
Ведь когда ночь зажжет свой свет,
Y el día apague la verdad
А день погасит правду,
No habrá quién amar
Не останется никого, кого можно любить,
Nunca estarás
Ты никогда не будешь рядом.
Se dibuja la desolación como un hogar
Пустыня рисуется, как дом родной,
Se destruye un puente, el progreso es impuntual
Рушится мост, прогресс опаздывает,
Y viene una tormenta, vienen diez
И грядет буря, и десять бурь,
Y viene una tormenta, vienen cien
И грядет буря, и сто бурь.
Y habrá que construir un refugio contra Dios
И придется строить убежище от Бога,
Y habrá que morir sin funeral
И придется умереть без похорон.
No tengo riel si no estás
У меня нет пути, если тебя нет,
No tengo ninguna
У меня нет никакой веры.
Tuuuururururu
Туууруруру
Tuuuururururu, rururururururu
Туууруруру, руруруруруру
Turururu
Туруруру
Tras de esas ventanas solo hay oscuridad
За этими окнами лишь темнота,
Voy tejiendo soles que se mueren sin nacer
Я тку солнца, которые умирают, не успев родиться.
Y no hay manera de volver
И нет пути назад,
No hay manera de volver
Нет пути назад.
Quisiera que escucharás, quisiera saber
Хотел бы, чтобы ты услышала, хотел бы знать,
Si piensas en alguna vez
Думаешь ли ты обо мне хоть иногда.
Las distancias muerden como perro fiel
Расстояния кусают, как верный пес,
La distancia es punto final
Расстояние это точка в конце.
Y pase el infinito como una celebridad
И пусть бесконечность пройдет, как знаменитость,
Y no hay alfombra roja, no valías en el mar
И нет красной дорожки, ты не имела цены в море.
Y no hay manera de volver
И нет пути назад,
No hay manera de volver
Нет пути назад.
Caminar para atrás es avanzar
Идти назад значит двигаться вперед,
Y avanzar así es retroceder
А двигаться так значит отступать.





Writer(s): Israel Ramírez


Attention! Feel free to leave feedback.