Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire
alarms
you
Feuer
alarmiert
dich
I′m
trying
to
warm
you
Ich
versuche,
dich
zu
wärmen
But
you
seem
so
tired
Aber
du
scheinst
so
müde
So
tired
at
night
So
müde
in
der
Nacht
A
tiny
wind
blows
Ein
leiser
Wind
weht
A
tiny
wind
blows
Ein
leiser
Wind
weht
In
your
face
and
it
feels
nice
In
dein
Gesicht
und
es
fühlt
sich
gut
an
Does
it
feel
right?
Fühlt
es
sich
richtig
an?
Does
it
feel
right?
Fühlt
es
sich
richtig
an?
Does
it
feel
right?
Fühlt
es
sich
richtig
an?
Fire
in
my
room
Feuer
in
meinem
Zimmer
Now
I'm
beside
you
Jetzt
bin
ich
neben
dir
And
you
look
so
tired
Und
du
siehst
so
müde
aus
Too
tired
to
fight
Zu
müde,
um
zu
kämpfen
A
tiny
wind
blows
Ein
leiser
Wind
weht
A
tiny
wind
blows
Ein
leiser
Wind
weht
In
your
face,
and
in
my
face,
In
dein
Gesicht,
und
in
mein
Gesicht,
And
in
their
faces
too
Und
auch
in
ihre
Gesichter
Fire
alarmed
you
Feuer
alarmierte
dich
I
was
trying
to
warm
you
Ich
versuchte,
dich
zu
wärmen
But
you
seemed
so
tired
Aber
du
schienst
so
müde
So
tired
that
night
So
müde
in
jener
Nacht
I
can
feel
the
heat
now
Ich
kann
die
Hitze
jetzt
fühlen
Turning
deeper
and
deeper
now
Sie
wird
jetzt
tiefer
und
tiefer
Through
ourselves
Durch
uns
selbst
Through
ourselves
Durch
uns
selbst
Your
eyes
are
cold
now
Deine
Augen
sind
jetzt
kalt
You
don′t
answer
my
calls
now
Du
antwortest
jetzt
nicht
auf
meine
Anrufe
I
must
say
it
I'm
scared
Ich
muss
es
sagen,
ich
habe
Angst
So
d___
scared
So
verdammt
viel
Angst
Feel
fire
inside
Fühle
Feuer
in
mir
Burning
inside,
Brennt
in
mir,
Fire
inside
myself
Feuer
in
mir
selbst
Feel
fire
inside
Fühle
Feuer
in
mir
Burning
inside,
Brennt
in
mir,
Fire
inside
myself
Feuer
in
mir
selbst
Feel
fire
inside
Fühle
Feuer
in
mir
Burning
inside,
Brennt
in
mir,
Fire
inside
myself
Feuer
in
mir
selbst
Inside
myselfe
In
mir
selbst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Lizarraga, J. Billelabeitia, L. Zalacain, N. Billelabeitia
Album
Hamen
date of release
01-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.