Lyrics and translation Belanova - Maldita Soledad
Voy
tocando
el
corazón
Я
прикасаюсь
к
сердцу.
De
tantos
extranjeros
Так
много
иностранцев
Y
voy
hablándoles
de
mí
И
я
расскажу
им
обо
мне.
Sintiendo
sin
sentir
Чувство
без
чувства
Ya
no
puedo
Я
больше
не
могу.
Solamente
me
prometes
Ты
просто
обещаешь
мне
Y
no
te
burlarás
de
mí
И
ты
не
будешь
смеяться
надо
мной.
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Destrozas
mis
poemas
Ты
разрушаешь
мои
стихи,
Con
sueños
de
papel
С
бумажными
мечтами
Que
rompes
sin
querer
Что
ты
нарушаешь,
не
желая
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Mil
noches
sin
estrellas
Тысяча
ночей
без
звезд
Me
sabes
a
dolor
Ты
знаешь
меня,
как
боль,
No
tienes
compasión
У
тебя
нет
сострадания.
Voy
guardando
una
ilusión
Я
сохраняю
иллюзию,
Flotando
entre
mil
versos
Парящий
среди
тысячи
стихов
Y
así,
al
ritmo
de
un
reloj
И
так,
в
такт
часам,
Bailando
entre
el
dolor
Танцы
среди
боли
Sin
tus
besos
Без
твоих
поцелуев
Solamente
me
prometes
Ты
просто
обещаешь
мне
Y
no
te
burlarás
de
mí
И
ты
не
будешь
смеяться
надо
мной.
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Destrozas
mis
poemas
Ты
разрушаешь
мои
стихи,
Con
sueños
de
papel
С
бумажными
мечтами
Que
rompes
sin
querer
Что
ты
нарушаешь,
не
желая
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Mil
noches
sin
estrellas
Тысяча
ночей
без
звезд
Me
sabes
a
dolor
Ты
знаешь
меня,
как
боль,
No
tienes
compasión
У
тебя
нет
сострадания.
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Sé
que
nadie
escuchará
Я
знаю,
что
никто
не
услышит.
Que
nadie
entenderá
Что
никто
не
поймет
Porque
mis
cicatrices
lloran
Потому
что
мои
шрамы
плачут,
Hoy
que
ya
no
queda
más
Сегодня,
что
больше
не
осталось
No
lo
puedo
evitar
Я
не
могу
помочь
Solo
quiero
gritar
Я
просто
хочу
кричать.
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Destrozas
mis
poemas
Ты
разрушаешь
мои
стихи,
Con
sueños
de
papel
С
бумажными
мечтами
Que
rompes
sin
querer
Что
ты
нарушаешь,
не
желая
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Mil
noches
sin
estrellas
Тысяча
ночей
без
звезд
Me
sabes
a
dolor
Ты
знаешь
меня,
как
боль,
No
tienes
compasión
У
тебя
нет
сострадания.
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICARDO ARTURO ARREOLA PALOMERA, DENISSE GUERRERO-FLORES, EDGAR ALBINO HUERTA-CASTANEDA
Attention! Feel free to leave feedback.