Lyrics and translation Belau - Rapture (feat. Kirstine Stubbe Teglbjærg)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapture (feat. Kirstine Stubbe Teglbjærg)
Экстаз (при участии Кирстин Стаббе Теглбьерг)
I
wanna
live
light
and
freely
Хочу
жить
легко
и
свободно,
I
wanna
move
with
ease
Хочу
двигаться
с
лёгкостью.
I
want
the
pleasure
back
in
my
bones
Хочу,
чтобы
удовольствие
вернулось
в
мои
кости,
And
I
wanna
pour
like
a
river
И
хочу
литься
рекой,
Knowing
the
secret
ways
of
the
flow,
of
the
flow
Зная
тайные
пути
потока,
потока.
Every
cell
a
shivering
rapture
Каждая
клетка
— дрожащий
экстаз,
I
wanna
drown
in
a
symphony
Хочу
утонуть
в
симфонии,
The
roar
of
the
sea
В
грохоте
моря.
Meet
me
in
the
early
mor'n
Встреться
со
мной
ранним
утром,
Shed
the
things
that
weighs
you
down
Сбрось
то,
что
тянет
тебя
вниз.
If
you
wanna
fly,
just
let
it
fall
(just
let
it
fall)
Если
хочешь
летать,
просто
позволь
этому
упасть
(просто
позволь
этому
упасть).
What
will
be
my
name
and
who
will
I
be
Каким
будет
моё
имя
и
кем
я
буду
(Pour
like
a
river)
(Литься
рекой)
When
I
shed
everything
that's
weighing
me
down?
Когда
я
сброшу
всё,
что
меня
тяготит?
And
I
wanna
rest
among
trees
И
я
хочу
отдыхать
среди
деревьев,
Feeling
the
seasons
turn
Чувствуя
смену
времён
года,
At
one
with
the
pace
of
plants
В
гармонии
с
ритмом
растений.
And
I
wanna
pour
like
a
river
И
хочу
литься
рекой,
Knowing
the
secret
ways
of
the
flow,
of
the
flow
Зная
тайные
пути
потока,
потока.
Every
cell
a
shivering
rapture
Каждая
клетка
— дрожащий
экстаз,
I
wanna
drown
in
a
symphony
Хочу
утонуть
в
симфонии,
The
roar
of
the
sea
В
грохоте
моря.
Meet
me
in
the
early
mor'n
Встреться
со
мной
ранним
утром,
Shed
the
things
that
weighs
you
down
Сбрось
то,
что
тянет
тебя
вниз.
If
you
wanna
fly,
just
let
it
fall
(just
let
it
fall)
Если
хочешь
летать,
просто
позволь
этому
упасть
(просто
позволь
этому
упасть).
What
will
be
my
name
and
who
will
I
be
Каким
будет
моё
имя
и
кем
я
буду
(Pour
like
a
river)
(Литься
рекой)
When
I
shed
everything
that's
weighing
me
down?
Когда
я
сброшу
всё,
что
меня
тяготит?
Pour
like
a
river...
Литься
рекой...
Build
a
fortress
Построить
крепость,
Raise
a
land
Возвести
землю,
My
head,
my
heart
and
my
hands
Своей
головой,
своим
сердцем
и
своими
руками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Istvan Kedves, Kirstine Stubbe Teglbj?rg, Krisztian Dr Buzas
Attention! Feel free to leave feedback.