Belchior feat. Gilvan de Oliveira - Alucinação (feat. Gilvan de Oliveira) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Belchior feat. Gilvan de Oliveira - Alucinação (feat. Gilvan de Oliveira)




Alucinação (feat. Gilvan de Oliveira)
Hallucination (feat. Gilvan de Oliveira)
Eu não estou interessado
I am not interested
Em nenhuma teoria
In any theories
Em nenhuma fantasia
In any fantasies
Nem no algo mais
Nor in the something more
Nem em tinta pro meu rosto
Nor in paint for my face
Oba oba, ou melodia
Oba oba, or melody
Para acompanhar bocejos
To accompany yawns
Sonhos matinais
Morning dreams
Eu não estou interessado
I'm not interested
Em nenhuma teoria
In any theory
Nem nessas coisas do oriente
Nor in these things of the Orient
Romances astrais
Astral romances
A minha alucinação
My hallucination
É suportar o dia a dia
Is putting up with the day-to-day
E meu delírio
And my delirium
É a experiência
Is the experience
Com coisas reais
With things real
Um preto, um pobre
A black, a poor
Uma estudante
A student
Uma mulher sozinha
A single woman
Blue jeans e motocicletas
Blue jeans and motorcycles
Pessoas cinzas normais
Normal gray people
Garotas dentro da noite
Girls in the night
Revólver, cheira cachorro
Revolver, smells like dogs
Os humilhados do parque
The humiliated in the park
Com os seus jornais
With their newspapers
Carneiros, mesa, trabalho
Sheep, table, work
Meu corpo que cai do oitavo andar
My body falling from the eighth floor
E a solidão das pessoas
And the solitude of people
Dessas capitais
Of these capitals
A violência da noite
The violence of the night
O movimento do tráfego
The movement of traffic
Um rapaz delicado e alegre
A delicate and happy boy
Que canta e requebra
Who sings and dances
É demais!
Too much!
Cravos, espinhas no rosto
Pimples, zits
Rock, hot dog
Rock, hot dogs
Play it cool, baby
Play it cool, baby
Doze jovens coloridos
Twelve colorful young people
Dois policiais
Two policemen
Cumprindo o seu maldito dever
Doing their damned duty
E defendendo o seu amor
And defending their love
É nossa vida
It's our life
Cumprindo o seu maldito dever
Fulfilling their cursed duty
E defendendo o seu amor
And defending their love
É nossa vida
It's our life
Mas eu não estou interessado
But I'm not interested
Em nenhuma teoria
In any theory
Em nenhuma fantasia
In any fantasy
Nem no algo mais
Nor in the something more
Longe o profeta do terror
Far the prophet of terror
Que a laranja mecânica anuncia
That A Clockwork Orange announces
Amar e mudar as coisas
To love and change things
Me interessa mais
Interests me more
Um preto, um pobre
A black, a poor
Uma estudante
A student
Uma mulher sozinha
A single woman
Blue jeans e motocicletas
Blue jeans and motorcycles
Pessoas cinzas normais
Normal gray people
Garotas dentro da noite
Girls in the night
Revólver, cheira cachorro
Revolver, smells like dogs
Os humilhados do parque
The humiliated in the park
Com os seus jornais
With their newspapers
Carneiros, mesa, trabalho
Sheep, table, work
Meu corpo que cai do oitavo andar
My body falling from the eighth floor
E a solidão das pessoas
And the solitude of people
Dessas capitais
Of these capitals
A violência da noite
The violence of the night
O movimento do tráfego
The movement of traffic
Um rapaz delicado e alegre
A delicate and happy boy
Que canta e requebra
Who sings and dances
É demais!
Too much!
Cravos, espinhas no rosto
Pimples, zits
Rock, hot dog
Rock, hot dogs
Play it cool, baby
Play it cool, baby
Doze jovens coloridos
Twelve colorful young people
Dois policiais
Two policemen
Cumprindo o seu maldito dever
Doing their damned duty
E defendendo o seu amor
And defending their love
É nossa vida
It's our life
Cumprindo o seu maldito dever
Fulfilling their cursed duty
E defendendo o seu amor
And defending their love
É nossa vida
It's our life





Writer(s): Belchior


Attention! Feel free to leave feedback.