Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada De Madame Frigidaire
Ballade von Madame Frigidaire
Ando
pós-modernamente
apaixonado
pela
nova
geladeira
Ich
bin
postmodern
verliebt
in
den
neuen
Kühlschrank
Primeira
escrava
branca
que
comprei,
veio
e
fez
a
revolução
Erste
weiße
Sklavin,
die
ich
kaufte,
kam
und
machte
die
Revolution
Esse
eterno
feminino
do
conforto
industrial
Dieses
ewig
Weibliche
des
industriellen
Komforts
Injetou-se
em
minha
veia,
dei
bandeira
Hat
sich
in
meine
Vene
injiziert,
ich
habe
Flagge
gezeigt
E
ao
por
fé
nessa
deusa
gorda
da
tecnologia
Und
als
ich
an
diese
dicke
Göttin
der
Technologie
glaubte
Gelei
de
pura
emoção
Fröstelte
ich
vor
reiner
Emotion
Ora!
Desde
muito
adolescente
me
arrepio
Ach!
Seit
meiner
Jugend
erschaudere
ich
Ante
empregada
debutante
Vor
einer
debütierenden
Hausangestellten
Uma
elétrica
doméstica
então,
que
sex-appeal!
Eine
elektrische
Domestikin
also,
welch
Sex-Appeal!
Dá-me
o
frio
na
barriga
Verursacht
mir
ein
Kribbeln
im
Bauch
Essa
deusa
da
fertilidade
Diese
Göttin
der
Fruchtbarkeit
Ready-made
a
la
Duchamp
Ready-made
à
la
Duchamp
Já
passou
de
minha
amante
Ist
schon
mehr
als
meine
Geliebte
Virou
superstar,
a
mulher
ideal
Wurde
zum
Superstar,
die
ideale
Frau
Mais
que
mãe,
mais
que
a
outra,
puta
amiga!
Mehr
als
Mutter,
mehr
als
die
andere,
verdammte
Freundin!
Mister
Andy,
o
papa
pop
Mister
Andy,
der
Pop-Papst
E
outro
amigo
meu
xarope
Und
ein
anderer
langweiliger
Freund
von
mir
Se
cansaram
de
dizer
Wurden
nicht
müde
zu
sagen
Pra
que
Deus,
dinheiro
e
sexo
Wozu
Gott,
Geld
und
Sex
Ideal,
pátria
e
família
Ideal,
Heimat
und
Familie
Se
alguém
já
tem
Frigidaire
Wenn
jemand
schon
einen
Frigidaire
hat
É
Freud,
rapaziada!
Das
ist
Freud,
Leute!
Vir
a
cair
na
cantada
dum
objeto
mulher
Auf
die
Anmache
eines
weiblichen
Objekts
hereinzufallen
Eu
me
consumo,
madame
Ich
verzehre
mich,
Madame
E
a
classe
média
que
mame
Und
die
Mittelschicht
soll
saugen
Se
o
céu,
a
prazo,
se
der
Wenn
der
Himmel,
auf
Raten,
sich
ergibt
Que
brancorno
abre
e
fecha
sensual
Welch
weißes
Horn
öffnet
und
schließt
sich
sinnlich
Dessa
Nossa
Senhora
Asséptica
Dieser
Unserer
Lieben
Frau
Aseptisch
Com
ela
saio
e
traio
a
televisão
Mit
ihr
gehe
ich
aus
und
betrüge
das
Fernsehen
Rainha
minha
e
de
vocês
Meine
Königin
und
eure
Dona
Frigidaire
me
come
Dona
Frigidaire
isst
mich
auf
But
no
kids
double
income
But
no
kids
double
income
Filho
compromete
a
estética
Ein
Kind
beeinträchtigt
die
Ästhetik
Como
Édipo
Rei
momo
Wie
Ödipus,
der
Karnevalskönig
Como
e
tomo
tudo
dela
Ich
esse
und
nehme
alles
von
ihr
Deleites
da
frigidez
Genüsse
der
Frigidität
Inventores
de
Madame
Frigidaire
Erfinder
von
Madame
Frigidaire
Peço
bis!
Muito
obrigado!
Ich
bitte
um
eine
Zugabe!
Vielen
Dank!
Afinal,
na
geladeira,
bem
ou
mal
Schließlich,
im
Kühlschrank,
wohl
oder
übel
Pôs-se
o
futuro
do
país
Legte
man
die
Zukunft
des
Landes
E
um
futuro
de
terceira
Und
eine
drittklassige
Zukunft
Posto
assim
na
geladeira
So
in
den
Kühlschrank
gestellt
Nunca
vai
ficar
passado
Wird
niemals
schlecht
werden
Queira
Deus
que
no
fim
da
orgia
Möge
Gott
wollen,
dass
am
Ende
der
Orgie
Já
de
cabecinha
fria
Schon
mit
kühlem
Köpfchen
Eu
leve
um
doce
gelado
Ich
ein
kaltes
Dessert
nehme
Mister
Andy,
o
papa
pop
Mister
Andy,
der
Pop-Papst
E
outro
amigo
meu
xarope
Und
ein
anderer
langweiliger
Freund
von
mir
Se
cansaram
de
dizer
Wurden
nicht
müde
zu
sagen
Pra
que
Deus,
dinheiro
e
sexo
Wozu
Gott,
Geld
und
Sex
Ideal,
Pátria
e
Família
Ideal,
Heimat
und
Familie
Se
alguém
já
tem
Frigidaire
Wenn
jemand
schon
einen
Frigidaire
hat
É
Freud,
rapaziada
Das
ist
Freud,
Leute!
Vir
a
cair
na
cantada
dum
objeto
mulher
Auf
die
Anmache
eines
weiblichen
Objekts
hereinzufallen
Oh,
mas
que
trocadilho
infame
Oh,
aber
was
für
ein
infames
Wortspiel
La
femme
est
là-dedans
La
femme
est
là-dedans
Pourtant
j'ai
dis
au
contraire
Pourtant
j'ai
dit
au
contraire
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Belchior
Attention! Feel free to leave feedback.