Lyrics and translation Belchior - De Primeira Grandeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Primeira Grandeza
Первой величины
Quando
eu
estou
sob
as
luzes
Когда
я
нахожусь
в
свете
софитов,
Não
tenho
medo
de
nada
Мне
ничего
не
страшно,
E
a
face
oculta
da
lua,
que
é
a
minha
И
скрытая
сторона
луны,
которая
моя,
Aparece
iluminada
Является
освещённой.
Sou
o
que
escondo
Я
— то,
что
я
скрываю,
Sendo
uma
mulher
Будучи
женщиной,
Igual
a
tua
namorada
Подобной
твоей
возлюбленной,
Mas
o
que
vês
quando
Но
что
ты
видишь,
когда
Me
mostro
estrela
Я
являю
себя
звездой
De
grandeza
inesperada
Неожиданной
величины?
Musa,
deusa,
mulher,
cantora
e
bailarina
Муза,
богиня,
женщина,
певица
и
танцовщица,
A
força
masculina
atrai,
não
é
só
ilusão
Мужская
сила
влечёт,
это
не
просто
иллюзия,
A
mais
que
a
história
fez
e
faz
o
homem
se
destina
К
большему,
чем
история
создала
и
создаёт,
мужчина
предназначен,
A
ser
maior
que
Deus
por
ser
filho
de
Adão
Быть
выше
Бога,
будучи
сыном
Адама.
Anjo,
herói,
Prometeu,
poeta
e
dançarino
Ангел,
герой,
Прометей,
поэт
и
танцор,
A
glória
feminina
existe
e
não
se
fez
em
vão
Женская
слава
существует
и
не
напрасно
создана,
E
se
destina
à
vida,
ao
gozo,
a
mais
do
que
imagina
И
предназначена
для
жизни,
для
наслаждения,
для
большего,
чем
ты
можешь
себе
представить,
O
louco
que
pensou
a
vida
sem
paixão
Безумец,
который
помыслил
жизнь
без
страсти.
Musa,
deusa,
mulher,
cantora
e
bailarina
Муза,
богиня,
женщина,
певица
и
танцовщица,
A
força
masculina
atrai,
não
é
só
ilusão
Мужская
сила
влечёт,
это
не
просто
иллюзия,
A
mais
que
a
história
fez
e
faz,
o
homem
se
destina
К
большему,
чем
история
создала
и
создаёт,
мужчина
предназначен,
A
ser
maior
que
Deus
por
ser
filho
de
Adão
Быть
выше
Бога,
будучи
сыном
Адама.
Anjo,
herói,
Prometeu,
poeta
e
dançarino
Ангел,
герой,
Прометей,
поэт
и
танцор,
A
glória
feminina
existe
e
não
se
fez
em
vão
Женская
слава
существует
и
не
напрасно
создана,
E
se
destina
à
vida,
ao
gozo,
a
mais
do
que
imagina
И
предназначена
для
жизни,
для
наслаждения,
для
большего,
чем
ты
можешь
себе
представить,
O
louco
que
pensou
a
vida
sem
paixão
Безумец,
который
помыслил
жизнь
без
страсти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Belchior
Attention! Feel free to leave feedback.