Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lira Dos Vinte Anos
Leier der zwanziger Jahre
Os
filhos
de
Bob
Dylan,
clientes
da
Coca-Cola
Die
Söhne
von
Bob
Dylan,
Kunden
von
Coca-Cola
Os
que
fugimos
da
escola
Wir,
die
wir
aus
der
Schule
flohen
Voltamos
todos
pra
casa
Kehrten
alle
nach
Hause
zurück
Um
queria
mandar
brasa
Einer
wollte
Gas
geben
Outro
ser
pedra
que
rola...
Ein
anderer
ein
rollender
Stein
sein...
Daí
o
money
entra
em
cena
e
arrasa
Dann
tritt
das
Geld
auf
den
Plan
und
macht
alles
zunichte
E
adeus,
caras
bons
de
bola
Und
tschüss,
ihr
guten
Jungs
am
Ball
Mamãe!
como
pôde
acontecer?
Mama!
Wie
konnte
das
geschehen?
Ah!
meu
coração-lobo
mau
não
aguenta
Ach!
Mein
böses
Wolfsherz
hält
es
nicht
aus
E
andarmos
apressados
Und
dass
wir
so
hasteten
Deu
em
chegar
atrasados
Führte
dazu,
dass
wir
zu
spät
ankamen
Ao
fim
dos
anos
cinquenta
Am
Ende
der
fünfziger
Jahre
Meu
pai
não
aprova
o
que
eu
faço
Mein
Vater
billigt
nicht,
was
ich
tue
Tampouco
eu
aprovo
o
filho
que
ele
fez
Ebenso
wenig
billige
ich
den
Sohn,
den
er
gemacht
hat
Sem
sangue
nas
veias,
com
nervos
de
aço
Ohne
Blut
in
den
Adern,
mit
Nerven
aus
Stahl
Rejeito
o
abraço
que
me
dá
por
mês
Ich
weise
die
Umarmung
zurück,
die
er
mir
monatlich
gibt
Meu
pai
não
aprova
o
que
eu
faço
Mein
Vater
billigt
nicht,
was
ich
tue
Tampouco
eu
aprovo
o
filho
que
ele
fez
Ebenso
wenig
billige
ich
den
Sohn,
den
er
gemacht
hat
Sem
sangue
nas
veias,
com
nervos
de
aço
Ohne
Blut
in
den
Adern,
mit
Nerven
aus
Stahl
Rejeito
o
abraço
que
me
dá
por
mês
Ich
weise
die
Umarmung
zurück,
die
er
mir
monatlich
gibt
Mamãe!
como
pôde
acontecer?
Mama!
Wie
konnte
das
geschehen?
Ah!
meu
coração-lobo
mau
não
aguenta
Ach!
Mein
böses
Wolfsherz
hält
es
nicht
aus
.E
andarmos
apressados
Und
dass
wir
so
hasteten
Deu
em
chegar
atrasados
Führte
dazu,
dass
wir
zu
spät
ankamen
Ao
fim
dos
anos
cinquenta
Am
Ende
der
fünfziger
Jahre
Meu
pai
não
aprova
o
que
eu
faço
Mein
Vater
billigt
nicht,
was
ich
tue
Tampouco
eu
aprovo
o
filho
que
ele
fez
Ebenso
wenig
billige
ich
den
Sohn,
den
er
gemacht
hat
Sem
sangue
nas
veias,
com
nervos
de
aço
Ohne
Blut
in
den
Adern,
mit
Nerven
aus
Stahl
Rejeito
o
abraço
que
me
dá
por
mês
Ich
weise
die
Umarmung
zurück,
die
er
mir
monatlich
gibt
Meu
pai
não
aprova
o
que
eu
faço
Mein
Vater
billigt
nicht,
was
ich
tue
Tampouco
eu
aprovo
o
filho
que
ele
fez
Ebenso
wenig
billige
ich
den
Sohn,
den
er
gemacht
hat
Sem
sangue
nas
veias,
com
nervos
de
aço
Ohne
Blut
in
den
Adern,
mit
Nerven
aus
Stahl
Rejeito
o
abraço
que
me
dá
por
mês
Ich
weise
die
Umarmung
zurück,
die
er
mir
monatlich
gibt
Meu
pai
não
aprova
o
que
eu
faço
Mein
Vater
billigt
nicht,
was
ich
tue
Tampouco
eu
aprovo
o
filho
que
ele
fez
Ebenso
wenig
billige
ich
den
Sohn,
den
er
gemacht
hat
Sem
sangue
nas
veias,
com
nervos
de
aço
Ohne
Blut
in
den
Adern,
mit
Nerven
aus
Stahl
Rejeito
o
abraço
que
me
dá
por
mês
Ich
weise
die
Umarmung
zurück,
die
er
mir
monatlich
gibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Belchior, Francisco Casaverde
Attention! Feel free to leave feedback.