Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medo de Avião II
Flugangst II
Foi
por
medo
de
avião
Es
war
aus
Flugangst
Que
eu
segurei
pela
primeira
vez
a
tua
mão
Dass
ich
zum
ersten
Mal
deine
Hand
hielt
Um
gole
de
conhaque,
um
toque
em
teu
cetim
Ein
Schluck
Cognac,
eine
Berührung
deines
Satins
Que
coisa
adolescente,
James
Dean
Was
für
eine
Teenager-Sache,
James
Dean
Foi
emoção
comum,
daquela
que
arrepia
a
pele
Es
war
ein
gewöhnliches
Gefühl,
eines,
das
Gänsehaut
macht
E
leva
as
mãos,
há
pouco
indiferentes
Und
die
Hände,
eben
noch
gleichgültig,
A
correr
pelas
sedas,
pelos
cílios,
pelos
belos
Dazu
bringt,
über
die
Seidenstoffe,
die
Wimpern,
die
schönen,
Pêlos
virgens
de
lâminas
e
pentes
Von
Klingen
und
Kämmen
unberührten
Haare
zu
streichen
Brilham
teus
grandes
lábios
e
teus
dentes
Deine
großen
Lippen
und
deine
Zähne
glänzen
Brilham
teus
grandes
lábios
e
teus
dentes
Deine
großen
Lippen
und
deine
Zähne
glänzen
Foi
por
medo
de
avião
Es
war
aus
Flugangst
Que
eu
segurei
pela
primeira
vez
a
tua
mão
Dass
ich
zum
ersten
Mal
deine
Hand
hielt
Não
fico
mais
nervoso
e
você
já
não
grita
Ich
bin
nicht
mehr
nervös
und
du
schreist
nicht
mehr
E
a
aeromoça
sexy
fica
mais
bonita
Und
die
sexy
Stewardess
wird
schöner
Não
foi
a
força
bruta
da
beleza
Es
war
nicht
die
rohe
Kraft
der
Schönheit
Nem
o
vigor
cruel
da
mocidade
Noch
die
grausame
Kraft
der
Jugend
E
sim
dois
animais
em
paz
com
a
natureza
Sondern
zwei
Tiere
im
Frieden
mit
der
Natur
E
sim
dois
corpos,
objetos
sensuais
contra
a
lei
da
gravidade
Sondern
zwei
Körper,
sinnliche
Objekte
gegen
das
Gesetz
der
Schwerkraft
Nós
nem
pensamos
na
felicidade
Wir
dachten
nicht
einmal
an
das
Glück
Nós
nem
pensamos
na
felicidade
Wir
dachten
nicht
einmal
an
das
Glück
Foi
por
medo
de
avião
Es
war
aus
Flugangst
Que
eu
segurei
pela
primeira
vez
a
tua
mão
Dass
ich
zum
ersten
Mal
deine
Hand
hielt
Agora
ficou
fácil,
todo
mundo
entende
Jetzt
ist
es
einfach
geworden,
jeder
versteht
Aquele
toque
Beatle
Dieser
Beatles-Touch
(I
wanna
hold
your
hand)
(I
wanna
hold
your
hand)
Foi
por
medo
de
avião
Es
war
aus
Flugangst
(I
wanna
hold
your
hand)
(I
wanna
hold
your
hand)
Foi
por
medo
de
avião
Es
war
aus
Flugangst
(I
wanna
hold
your
hand)
(I
wanna
hold
your
hand)
Que
coisa
adolescente,
James
Dean
Was
für
eine
Teenager-Sache,
James
Dean
(I
wanna
hold
your
hand)
(I
wanna
hold
your
hand)
Foi
por
medo
de
avião
Es
war
aus
Flugangst
(I
wanna
your
hand)
(I
wanna
hold
your
hand)
Foi
por
medo
de
avião
Es
war
aus
Flugangst
(I
wanna
hold
your
hand)
(I
wanna
hold
your
hand)
Foi
por
medo
de
avião
Es
war
aus
Flugangst
(I
wanna
hold
your
hand)
(I
wanna
hold
your
hand)
Foi
por
medo
de
avião
Es
war
aus
Flugangst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Gil, Belchior
Attention! Feel free to leave feedback.