Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Cordial Brasileiro
Mein herzlicher Brasilianer
Meu
cordial
brasileiro
(um
sujeito)
Mein
herzlicher
Brasilianer
(ein
Kerl)
Me
conta
o
quanto
é
contente
e
quente
Erzählt
mir,
wie
zufrieden
und
heiß
er
ist
Sorri
de
dente
de
fora,
no
leito
Lächelt
mit
bloßen
Zähnen,
im
Bett
Sulamericanamente
Südamerikanisch
O
Senhor
não
me
perdoa
Der
Herr
vergibt
mir
nicht
Eu
não
entrar
numa
boa
e
Dass
ich
nicht
gut
mitmache
und
Perder
sempre
a
esportiva
Immer
die
Haltung
verliere
Frente
a
esta
gente
indecente
Angesichts
dieser
unanständigen
Leute
Que
come,
drome
e
consente
Die
essen,
schlafen
und
zustimmen
Que
cala,
logo
está
viva
Die
schweigen,
also
leben
sie
Também
estou
vivo,
eu
sei
Ich
lebe
auch,
ich
weiß
Mas
porque
posso
sangrar
Aber
weil
ich
bluten
kann
E
mesmo
vendo
que
é
escuro
Und
selbst
wenn
ich
sehe,
dass
es
dunkel
ist
Dizer
que
o
sol
vai
brilhar
Sagen,
dass
die
Sonne
scheinen
wird
Com,
contra
quem
me
dá
duro
Mit,
gegen
den,
der
es
mir
schwer
macht
Com
o
dedo
na
cara
Mit
dem
Finger
im
Gesicht
Me
mandando
calar
Mir
befiehlt
zu
schweigen
Com,
contra
quem
me
dá
duro
Mit,
gegen
den,
der
es
mir
schwer
macht
Com
o
dedo
na
cara
Mit
dem
Finger
im
Gesicht
Me
mandando
calar
Mir
befiehlt
zu
schweigen
Menina,
ainda
tenho
um
cigarro,
mas
eu
posso
lhe
dar
Mädchen,
ich
habe
noch
eine
Zigarette,
aber
ich
kann
sie
dir
geben
Menina,
a
grama
está
sempre
verde,
mas
queu
quero
pisar
Mädchen,
das
Gras
ist
immer
grün,
aber
ich
will
darauf
treten
Menina,
a
Estrela
do
Norte
não
saiu
do
lugar
Mädchen,
der
Nordstern
hat
seinen
Platz
nicht
verlassen
Menina,
asa
branca,
assum
preto,
sertão
não
virou
mar
Mädchen,
Asa
Branca,
Assum
Preto,
das
Sertão
ist
nicht
zum
Meer
geworden
Menina,
o
show
já
começou,
é
bom
não
se
atrasar
Mädchen,
die
Show
hat
schon
begonnen,
es
ist
gut,
sich
nicht
zu
verspäten
Menina,
é
proibida
a
entrada,
mas
eu
quero
falar
Mädchen,
der
Eintritt
ist
verboten,
aber
ich
will
reden
Com,
contra
quem
me
dá
duro
Mit,
gegen
den,
der
es
mir
schwer
macht
Com
o
dedo
na
cara
Mit
dem
Finger
im
Gesicht
Me
mandando
calar
Mir
befiehlt
zu
schweigen
Com,
contra
quem
me
dá
duro
Mit,
gegen
den,
der
es
mir
schwer
macht
Com
o
dedo
na
cara
Mit
dem
Finger
im
Gesicht
Me
mandando
calar
Mir
befiehlt
zu
schweigen
Com,
contra
quem
me
dá
duro
Mit,
gegen
den,
der
es
mir
schwer
macht
Com
o
dedo
na
cara
Mit
dem
Finger
im
Gesicht
Me
mandando
calar
Mir
befiehlt
zu
schweigen
Com,
contra
quem
me
dá
duro
Mit,
gegen
den,
der
es
mir
schwer
macht
Com
o
dedo
na
cara
Mit
dem
Finger
im
Gesicht
Me
mandando
calar
Mir
befiehlt
zu
schweigen
Que
o
pecado
nativo
Dass
die
ureigene
Sünde
É
simplesmente
estar
vivo
Einfach
ist,
am
Leben
zu
sein
É
querer
respirar
Ist,
atmen
zu
wollen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Belchior, Toquinho
Attention! Feel free to leave feedback.