Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Você Tivesse Aparecido
Wärst Du Erschienen
Se
você
tivesse
aparecido
Wärst
du
erschienen
Em
minha
adolescência,
In
meiner
Jugendzeit,
Canção
blake
de
inocência
Ein
Blake-Lied
der
Unschuld
Amor,
quem
não
teria
ido
e
vivido
Liebe,
wer
wäre
nicht
gegangen
und
hätte
gelebt
Com
Byron,
o
bardo
da
gangue
Mit
Byron,
dem
Barden
der
Gang
Do
"le
me
perish
young"
Des
"lass
mich
jung
sterben"
Se
você
tivesse
aparecido
esta
Wärst
du
erschienen,
dieses
Existência
se
mudaria
em
viver
Dasein
hätte
sich
in
Leben
verwandelt
Eu
coração
(traído)
bandido,
Ich,
Herz
(verraten),
Bandit,
Canção
blake
de
experiência
Ein
Blake-Lied
der
Erfahrung
Revelaria
seu
ser.
Würde
dein
Wesen
offenbaren.
Leste
de
Éden
violência
e
abandono.
Östlich
von
Eden,
Gewalt
und
Verlassenheit.
Vinhas
de
ira...
Ah!
Quanto
suicídio
Früchte
des
Zorns...
Ah!
Wie
viel
Selbstmord
Garotos
no
esgoto...
São
ratos?
São
homens
Jungen
in
der
Gosse...
Sind
es
Ratten?
Sind
es
Menschen
Suave
e
a
noite?
Zärtlich
ist
die
Nacht?
Seremos
vencidos?
Oh!
Cara
Werden
wir
besiegt
werden?
Oh!
Mann
Canta
ai
janta
e
assim
Kräht,
da
isst
man
zu
Abend
und
so
Yeah!
yeah!
yeah!
yeah!
Yeah!
yeah!
yeah!
yeah!
Pegar
carona
nesta
decadência
e
o
fim
Auf
dieser
Dekadenz
mitfahren,
und
das
Ende
Como
pode
acontecer?
Wie
kann
das
geschehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Belchior, Gracco
Album
Baihuno
date of release
30-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.