Lyrics and translation Beli Remour - Já Tá Escuro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já Tá Escuro
It's Already Dark
Cheguei
em
casa
agora...
I've
just
arrived
home...
Entrei
em
casa,
já
tá
doendo
meu
peito
I've
entered
the
house,
my
chest
is
already
sore
Já
tá
escuro
lá
fora
It's
already
dark
outside
Os
quadros
que
traço
são
coloridos
pelo
escuro
dentro
de
mim
The
paintings
I
draw
are
colored
by
the
darkness
inside
me
Ainda
é
tempo
There's
still
time
Ainda
é
tempo
There's
still
time
Ainda
é
tempo
There's
still
time
Ainda
é
tempo
There's
still
time
Não
resta
amor
(duvidas
o
tempo
inteiro)
There's
no
love
left
(constant
doubts)
Queria
te
falar
os
meus
segredos,
mas...
(são
duvidas
o
tempo
inteiro)
I
wanted
to
tell
you
my
secrets,
but...
(there
are
doubts
all
the
time)
Já
tá
escuro
lá
fora,
baby
It's
already
dark
outside,
baby
Os
quadros
que
traço
são
coloridos
pelo
escuro
dentro
de
mim
The
paintings
I
draw
are
colored
by
the
darkness
inside
me
Ainda
tem
tempo
There's
still
time
Segura
as
pontas
que
o
mundo
tá
prestes
a
desabar
Hold
on,
the
world
is
about
to
collapse
Cores
de
Frida
nos
olhos
dos
anjos
que
trouxeram
flores
e
armas
Frida
colors
in
the
eyes
of
angels
who
brought
flowers
and
weapons
Vai
virar
o
caos
It's
gonna
be
chaos
Preciso
de
um
novo
lar
I
need
a
new
home
Vai
virar
um
caos
It's
gonna
be
chaos
Planos
contra
o
vento
Plans
against
the
wind
Persigo
horizonte
que
não
chega
a
lugar
nenhum
I
chase
a
horizon
that
doesn't
lead
anywhere
Reflito
na
íris
I
reflect
in
the
iris
Sou
a
carcaça
do
homem
que
capturava
o
tempo
I'm
the
shell
of
the
man
who
captured
time
Sou
carcaça
de
um
homem
que
capturava
momentos
I'm
the
shell
of
a
man
who
captured
moments
Que
hoje
não
vive
mais
Who
no
longer
lives
today
Sou
carcaça
de
um
homem
jogado
as
traças
I'm
the
carcass
of
a
man
thrown
to
the
moths
Torcendo
que
um
dia
não
dure
um
ano
Hoping
that
one
day
won't
last
a
year
Vai
chover
It's
going
to
rain
Vai
chover
It's
going
to
rain
Já
tá
escuro
lá
fora
It's
already
dark
outside
Os
quadros
que
traço
são
coloridos
pelo
escuro
dentro
de
mim
The
paintings
I
draw
are
colored
by
the
darkness
inside
me
Ainda
é
tempo
There's
still
time
Ainda
é
tempo
There's
still
time
Ainda
é
tempo
There's
still
time
Ainda
é
tempo
There's
still
time
Não
resta
amor
There's
no
love
left
Duvidas
o
tempo
inteiro
Constant
doubts
Queria
te
falar
os
meus
segredos,
mas...
(são
duvidas
o
tempo
inteiro)
I
wanted
to
tell
you
my
secrets,
but...
(there
are
doubts
all
the
time)
Já
tá
escuro
lá
fora,
baby
It's
already
dark
outside,
baby
Os
quadros
que
traço
são
coloridos
pelo
escuro
dentro
de
mim
The
paintings
I
draw
are
colored
by
the
darkness
inside
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beli Remour
Attention! Feel free to leave feedback.