Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Use a Cabeça
Включи Голову
(Use
a
cabeça)
(Включи
голову)
Ele
tem
na
sua
casa
um
armário
cheio
de
fantasmas
(use
a
cabeça)
У
него
в
доме
шкаф,
полный
призраков
(включи
голову)
Onde
guarda
a
sete
chaves
seu
antigo
par
de
asas
queimadas
Где
под
семью
замками
хранит
старые
сожжённые
крылья
Que
com
a
lâmina
do
tempo
resolveu
cortá-las
Что
лезвием
времени
решил
отрезать
As
cicatriz
em
suas
costas
é
escondida
pelas
peças
de
grife
Шрамы
на
спине
скрыты
брендовой
одеждой
Como
coroas
de
flores
embelezando
aqueles
que
partiram
Как
венки
цветов,
украшающие
ушедших
Não
existe
heróis
sem
marcas
Не
бывает
героев
без
шрамов
Não
existe
essas
marcas
sem
os
tolos
(use
a
cabeça)
Не
бывает
шрамов
без
глупцов
(включи
голову)
E
não
há
nenhum
de
nós
que
não
esteja
marcado
(use
a
cabeça)
И
нет
среди
нас
немеченого
(включи
голову)
Pelos
traumas
da
vida,
pela
pobreza
punitiva
Жизненными
травмами,
карающей
нищетой
Ou
pela
pobreza
de
algum
sábio
que
ensina
a
ficarmos
calados
Или
скудостью
мудреца,
учащего
молчать
Pra
não
ficarmos
marcados
Чтобы
не
быть
помеченными
E
que
quem
fala
não
é
lembrado
e
quem
se
omite
ganha
prêmios
Говорящий
забыт,
молчащий
награждён
Pois
aquilo
que
eles
querem
mais
um
jovem
com
os
lábios
costurados
Им
нужен
ещё
юнец
с
зашитыми
губами
(Use
a
cabeça)
(Включи
голову)
('Tão
achando
que
você
não
pensa,
desconfie)
(Думают,
будто
ты
не
мыслишь,
насторожись)
Prefiro
ser
um
guerreiro
no
jardim
Я
предпочту
быть
воином
в
саду
Do
que
ser
um
jardineiro
na
guerra
(use
a
cabeça)
Чем
садовником
на
войне
(включи
голову)
Até
porque
estou
vivendo
essa
guerra
interna
Ведь
я
веду
внутреннюю
войну
E
mal
percebo
as
flores
do
jardim
(use
a
cabeça)
И
едва
вижу
садовые
цветы
(включи
голову)
Peça
de
grife
pra
cobrir
as
cicatrizes
Брендовая
одежда
скрывает
шрамы
De
bandana,
para
esconder
chips
na
minha
cabeça
Бандана
— скрыть
чипы
в
голове
Sinto
que
algo
quer
sugar
a
minha
energia,
minhas
vitaminas
Чувствую:
что-то
высасывает
энергию,
витамины
Levar
o
meu
adrenocromo
Забирает
мой
адренохром
Em
busca
de
um
novo
recomeço
В
поисках
нового
начала
Com
tempo
converto
tudo
aquilo
que
me
deu
medo
Со
временем
превращаю
страх
Em
impulso
pra
abrir
caminhos
que
eu
não
vi
tão
cedo
В
импульс
прокладывать
невиданные
пути
Eles
só
veem
a
casa
pronta
não
dão
valor
para
betoneira
Они
видят
готовый
дом,
не
ценя
бетономешалку
Meus
sonhos
fluem,
são
alcalinos,
abrem
torneiras
Мои
мечты
текут
щелочью,
открывая
краны
E
que
seja
tão
óbvio
quanto
dizer
que
o
vento
venta
Пусть
будет
очевидно,
как
ветер
дует
Colocando
energia
positiva
onde
o
medo
reina
Несу
свет
туда,
где
правит
страх
E
ao
mesmo
tempo
f*dendo
obstáculos
Попутно
круша
преграды
É,
não
tenho
pena
Да,
не
щажу
Agora,
transformo
tudo
isso
em
poema
Теперь
всё
это
превращаю
в
поэму
Não
procure
muito
por
seu
TCC
Не
ищи
тему
для
диплома
Ouça
meu
rap
e
obtenha
o
tema
(e
obtenha
o
tema)
Слушай
мой
рэп
— вот
тема
(вот
тема)
Prefiro
ser
um
guerreiro
no
jardim
Я
предпочту
быть
воином
в
саду
Do
que
ser
um
jardineiro
na
guerra
(use
a
cabeça)
Чем
садовником
на
войне
(включи
голову)
Até
porque
estou
vivendo
essa
guerra
interna
Ведь
я
веду
внутреннюю
войну
E
mal
percebo
as
flores
do
jardim
(use
a
cabeça)
И
едва
вижу
садовые
цветы
(включи
голову)
Peça
de
grife
pra
cobrir
as
cicatrizes
Брендовая
одежда
скрывает
шрамы
De
bandana,
para
esconder
chips
na
minha
cabeça
Бандана
— скрыть
чипы
в
голове
Sinto
que
algo
quer
sugar
a
minha
energia,
minhas
vitaminas
Чувствую:
что-то
высасывает
энергию,
витамины
Levar
o
meu
adrenocromo
Забирает
мой
адренохром
Vivemos
uma
época
em
que
muito
se
exige
da
mente
Живём
в
эпоху,
требующую
много
от
ума
E
muito
se
faz
para
ter
saudável
o
corpo
que
a
mantem
И
много
делающую
для
здоровья
тела,
его
хранящего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beli Remour, Estilo Livre Biggs, Makalister Renton
Attention! Feel free to leave feedback.