Lyrics and translation Belinda Carlisle - Should I Let You In?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
With
its
concrete
walls
С
его
бетонными
стенами.
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Into
my
room
В
мою
комнату.
With
its
curtains
drawn
С
задернутыми
занавесками.
I
wanna
open
up
Я
хочу
открыться.
And
let
you
walk
right
through
my
door
И
позволить
тебе
пройти
прямо
через
мою
дверь.
Can
you
tell
me
Ты
можешь
мне
сказать
Is
it
worth
the
risk
anymore?
Стоит
ли
рисковать?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Into
my
far
from
perfect
place
В
мое
далеко
не
идеальное
место
Should
I
let
you
see
Должен
ли
я
позволить
тебе
увидеть
Where
I
keep
my
secrets
safe?
Где
я
храню
свои
секреты?
I
wanna
open
up
Я
хочу
открыться.
But
I've
been
hurt
this
way
before
Но
мне
уже
причиняли
такую
боль.
Can
you
tell
me
Ты
можешь
мне
сказать
Is
it
worth
the
risk
anymore?
Стоит
ли
рисковать?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Oh
baby,
won't
you
tell
me
now?
О,
детка,
неужели
ты
не
скажешь
мне
сейчас?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Baby,
tell
me
now!
Детка,
скажи
мне
сейчас
же!
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Well,
through
my
window
Ну,
через
мое
окно.
I
see
you
now
Теперь
я
вижу
тебя.
You're
looking
in
Ты
заглядываешь
внутрь.
And
I'm
looking
out
И
я
смотрю
в
окно.
My
heart
will
make
up
my
mind
somehow
Мое
сердце
как-нибудь
примет
решение.
Whoa
oh
oh
oh
oh
oh
oh
ohhhhhhhoh
Уоу
оу
оу
оу
оу
оу
оу
оу
оу
оу
оу
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Inside
these
walls
Внутри
этих
стен
...
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Into
my
heart
В
мое
сердце
...
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Inside
my
world
В
моем
мире.
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Oh
baby,
won't
you
tell
me
now?
О,
детка,
неужели
ты
не
скажешь
мне
сейчас?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Baby,
tell
me
how!
Детка,
скажи
мне,
как!
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Into
my
heart
В
мое
сердце
...
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Baby,
tell
me
now!
Детка,
скажи
мне
сейчас
же!
Should
I
let
you
in?
Должен
ли
я
впустить
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLOTTE CAFFEY, MARK HOLDEN
Attention! Feel free to leave feedback.