Lyrics and translation Belinda Carlisle - Sous le ciel de Paris
Sous
le
ciel
de
Paris
под
небом
Парижа
S'envole
une
chanson
Летит
песня
Elle
est
née
d'aujourd'hui
Она
родилась
сегодня
Dans
le
coeur
d'un
garcon
В
сердце
мальчика
Sous
le
ciel
de
Paris
под
небом
Парижа
Marchent
des
amoureux
Гуляют
влюбленные
Leur
bonheur
se
construit
Их
счастье
строится
Sur
un
air
fait
pour
eux
В
эфире,
созданном
для
них
Sous
le
pont
de
Bercy
Под
мостом
Берси
Un
philosophe
assis
Сидящий
философ
Deux
musiciens
quelques
badauds
Два
музыканта
несколько
зевак
Puis
les
gens
par
milliers
Тогда
люди
тысячами
Sous
le
ciel
de
Paris
под
небом
Парижа
Jusqu'au
soir
vont
chanter
До
вечера
будут
петь
L'hymne
d'un
peuple
épris
Гимн
любящего
народа
De
sa
vieille
cité
Из
своего
старого
города
Près
de
Notre
Dame
Рядом
с
Нотр-Дамом
Parfois
couve
un
drame
Иногда
тлеет
драма
Oui
mais
à
Paname
Да,
но
в
Панаме
Tout
peut
s'arranger
Все
может
наладиться
Quelques
rayons
Несколько
лучей
Du
ciel
d'été
С
летнего
неба
L'espoir
fleurit
Надежда
расцветает
Au
ciel
de
Paris
В
небе
Парижа
Sous
le
ciel
de
Paris
под
небом
Парижа
Coule
un
fleuve
joyeux
Течет
веселая
река
Il
endort
dans
la
nuit
Он
спит
ночью
Les
clochards
et
les
gueux
Бродяги
и
пьяницы
Sous
le
ciel
de
Paris
под
небом
Парижа
Les
oiseaux
du
Bon
Dieu
Птицы
Доброго
Бога
Viennent
du
monde
entier
Приезжают
со
всего
мира
Pour
bavarder
entre
eux
Чтобы
поболтать
друг
с
другом
Et
le
ciel
de
Paris
И
небо
Парижа
A
son
secret
pour
lui
У
него
есть
свой
секрет
для
него
Depuis
vingt
siècles
il
est
épris
На
протяжении
двадцати
веков
он
был
влюблен
De
notre
Ile
Saint
Louis
С
нашего
острова
Сен-Луи
Quand
elle
lui
sourit
Когда
она
улыбается
ему
Il
met
son
habit
bleu
Он
надевает
свою
синюю
одежду
Quand
il
pleut
sur
Paris
Когда
в
Париже
идет
дождь
C'est
qu'il
est
malheureux
Дело
в
том,
что
он
несчастен
Quand
il
est
trop
jaloux
Когда
он
слишком
ревнив
De
ses
millions
d'amants
Из
ее
миллионов
любовников
Il
fait
gronder
sur
nous
Он
рычит
на
нас
Son
tonnerr'
éclatant
Его
громовой
раскат
Mais
le
ciel
de
Paris
Но
небо
Парижа
N'est
pas
longtemps
cruel
Недолго
быть
жестоким
Pour
se
fair'
pardonner
Чтобы
честно
простить
себя
Il
offre
un
arc
en
ciel
Он
предлагает
радугу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HUBERT YVES GIRAUD, JEAN DREJAC
Album
Voilà
date of release
06-02-2007
Attention! Feel free to leave feedback.