Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se a Saudade Apertar - Ao Vivo
Wenn die Sehnsucht drückt - Live
Ai,
se
a
saudade
apertar
Ach,
wenn
die
Sehnsucht
drückt
Venha
pra
cá
pro
meu
coração
Komm
hierher
in
mein
Herz
Ai,
se
quiser
me
encontrar
Ach,
wenn
du
mich
finden
willst
Eu
vou
brincar
como
um
camaleão
Werde
ich
spielen
wie
ein
Chamäleon
E
vou
cantar
pra
você
Und
ich
werde
für
dich
singen
Esse
amor
é
tão
forte
que
chega
a
doer
Diese
Liebe
ist
so
stark,
dass
sie
wehtut
Amar
é
bom,
amar
é
bom
demais
Lieben
ist
gut,
lieben
ist
so
gut
Esse
amor
é
tão
forte
que
chega
a
doer
Diese
Liebe
ist
so
stark,
dass
sie
wehtut
Amar
é
bom,
amar
é
bom
demais
Lieben
ist
gut,
lieben
ist
so
gut
Eu
fiz
de
tudo
pra
poder
te
amar
Ich
tat
alles,
um
dich
lieben
zu
können
Me
encantei
com
sua
beleza
Deine
Schönheit
hat
mich
verzaubert
Eu
fiz
de
tudo
pra
poder
lhe
conquistar
Ich
tat
alles,
um
dich
zu
erobern
Valeu
a
pena
com
certeza
Es
hat
sich
definitiv
gelohnt
Agora
eu
vou
atrás
Jetzt
laufe
ich
hinterher
Atrás
do
meu
amor
Meiner
Liebe
hinterher
Sei
que
tenho
que
esquecer
Ich
weiß,
dass
ich
vergessen
muss
Esquecer
o
que
passou
Vergessen,
was
geschehen
ist
Mas
se
quiser
viver
amor
de
carnaval
Aber
wenn
du
eine
Karnevalsliebe
erleben
willst
Quem
sabe
vou
deixar
Wer
weiß,
vielleicht
lasse
ich
es
zu
Vou
deixar
você
me
beijar
Werde
ich
dich
mich
küssen
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Washington Bell Marques Da Silva, Filipe De Lacerda Marques, Rafael De Lacerda Marques
Attention! Feel free to leave feedback.