Bella Hardy - The Herring Girl - translation of the lyrics into German

The Herring Girl - Bella Hardytranslation in German




The Herring Girl
Das Heringsmädchen
All you who look down on me with that judgement in your eyes
All ihr, die ihr mit diesem Urteil in euren Augen auf mich herabschaut,
While the jury picks its fate for me I'd have you save your sighs
Während die Jury mein Schicksal bestimmt, möchte ich, dass ihr euer Seufzen spart.
As a child with no family I was begging on the street
Als Kind ohne Familie bettelte ich auf der Straße,
When great fortune came and made me a herring girl
Als das große Glück kam und mich zu einem Heringsmädchen machte.
I don't come from these islands, from England I have roamed
Ich komme nicht von diesen Inseln, ich bin aus England hergekommen,
And born in Great Yarmouth, that is my native home
Und in Great Yarmouth geboren, das ist meine Heimat.
In Autumn when the girls all chased the fish down from the north
Im Herbst, wenn die Mädchen alle den Fischen aus dem Norden nachjagten,
How I longed that I would one day be a herring girl
Wie sehnte ich mich danach, eines Tages ein Heringsmädchen zu sein.
A young girl down from Aberdeen took sick and to her bed
Ein junges Mädchen aus Aberdeen wurde krank und musste ins Bett,
I asked if there was work and down to Rhona I was led
Ich fragte, ob es Arbeit gäbe, und wurde zu Rhona geführt.
Oh she smiled at the height of me, and said that I would do
Oh, sie lächelte über meine Größe und sagte, dass ich es schaffen würde,
And as a Packer I was joined to be a herring girl
Und als Packer wurde ich eingestellt, um ein Heringsmädchen zu sein.
This season started up in Scotland, I'd just turned sixteen
Diese Saison begann in Schottland, ich war gerade sechzehn geworden,
And Rhona she's the greatest gutter Stornoway has seen
Und Rhona ist die beste Ausnehmerin, die Stornoway je gesehen hat.
At eighty fish a minute, and with Mary not much less
Mit achtzig Fischen pro Minute, und Mary nicht viel weniger,
We three, we're famed as the best crew of herring girls
Wir drei sind als die beste Crew von Heringsmädchen bekannt.
Last Saturday was dancing day, and the boys were in the town
Letzten Samstag war Tanztag, und die Jungs waren in der Stadt,
We were packing up and cleaning up and heading for our room
Wir packten zusammen und räumten auf und gingen in unser Zimmer,
When a stranger crept behind us in an ally round the back
Als ein Fremder sich hinter uns in einer Gasse schlich,
Out to catch himself a couple of fresh herring girls
Um sich ein paar frische Heringsmädchen zu schnappen.
Oh so suddenly he's on us and he's knocked me to the ground
Oh, so plötzlich ist er über uns und hat mich zu Boden geworfen,
And he's pinned our Rhona by the throat so she couldn't make a sound
Und er hat unsere Rhona an der Kehle gepackt, so dass sie keinen Laut von sich geben konnte,
But from her apron pocket fell a knife so keen and sharp
Aber aus ihrer Schürzentasche fiel ein Messer, so scharf und spitz,
I've taught that man the price of fishing for a herring girl
Ich habe diesem Mann den Preis dafür gelehrt, ein Heringsmädchen zu befischen.
All you who look down on me with that judgement in your eyes
All ihr, die ihr mit diesem Urteil in euren Augen auf mich herabschaut,
While the jury picks its fate for me I'd have you save your sighs
Während die Jury mein Schicksal bestimmt, möchte ich, dass ihr euer Seufzen spart.
For I'd gladly do the same again to any man that tries
Denn ich würde gerne dasselbe wieder tun, bei jedem Mann, der es versucht,
Test his luck, and take advantage of a herring girl
Sein Glück herauszufordern und ein Heringsmädchen auszunutzen.





Writer(s): Bella Hardy


Attention! Feel free to leave feedback.