Lyrics and translation Bella Hardy - The Seventh Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Seventh Girl
Седьмая девушка
An
outlandish
knight
came
from
the
north
lands
Диковинный
рыцарь
с
севера
приехал,
And
he
scarcely
could
leave
me
alone
И
он
едва
мог
оставить
меня
в
покое.
And
he
promised
he
take
me
the
wide
world
to
see
Он
обещал
показать
мне
весь
белый
свет,
Oh
fly
home
lost
ladies,
fly
home
О,
летите
домой,
пропавшие
девы,
летите
домой.
He
said
"Come
fetch
to
me
some
of
your
father's
bright
gold
Он
сказал:
"Принеси
мне
отцовского
золота,
Fetch
me
some
of
your
mother's
own
fee
Принеси
мне
материнского
серебра,
And
come
fetch
me
the
best
nags
from
out
of
your
yard
И
приведи
лучшего
коня
со
двора,
Where
they
stand
full
thirty
and
three
Где
их
тридцать
три,
Where
they
stand
full
thirty
and
three"
Где
их
тридцать
три."
She's
mounted
onto
her
silver-white
horse
Она
села
на
своего
серебристо-белого
коня,
And
he's
mounted
her
father's
strong
grey
А
он
— на
сивого
коня
ее
отца.
And
they've
rode
till
they've
come
to
the
rocky
sea
shore
И
ехали
они
до
скалистого
берега,
Three
dark
hours
before
it
was
day
За
три
темных
часа
до
рассвета.
"Oh
light
off,
light
off
your
silver-white
horse
"Слезай,
слезай
со
своего
серебристо-белого
коня,
And
deliver
yourself
unto
me
И
отдайся
мне,
For
six
pretty
girls
have
I
drowned
right
here
Ибо
шесть
девиц
я
утопил
здесь,
And
the
seventh
girl
you
now
shall
be
И
седьмой
ты
станешь,
Oh
the
seventh
girl
you
now
shall
be"
О,
седьмой
ты
станешь."
"Pull
off,
pull
off
your
soft
silken
gown
"Сними,
сними
свой
шелковый
наряд,
And
deliver
it
here
unto
me
И
отдай
его
мне,
For
the
fabric's
too
fine
and
too
costly
by
far
Ибо
ткань
слишком
хороша
и
дорога,
To
let
rot
in
the
cold
briny
sea
Чтобы
гнить
в
холодном
море.
And
pull
off,
pull
off
your
good
holland
smock
И
сними,
сними
свою
голландскую
рубашку,
And
deliver
it
here
unto
me
И
отдай
ее
мне,
For
it
seems
like
a
waste
to
let
such
clothes
be
lost
Ибо
жалко
терять
такую
одежду,
While
the
fishes
they
nibble
at
thee
Пока
рыбы
грызут
тебя,
While
the
fishes
they
nibble
at
thee"
Пока
рыбы
грызут
тебя."
"Well
if
I
must
strip
down
full
naked
and
bare
"Что
ж,
если
мне
суждено
остаться
нагой,
Cut
the
thorn
that
grows
there
by
the
brim
Срежь
терновник,
что
растет
у
воды,
Or
else
it
might
catch
in
my
curly
gold
hair
Иначе
он
запутается
в
моих
кудрях,
And
tear
my
glittering
skin"
И
поцарапает
мою
кожу."
Well
he's
taken
his
knife
and
he's
turned
to
the
thorn
Он
взял
свой
нож
и
повернулся
к
терновнику,
That
grows
by
the
salt
water's
brim
Что
рос
у
соленой
воды,
But
so
speedy
she's
run
and
she's
pushed
him
so
hard
Но
так
быстро
она
побежала
и
толкнула
его,
That
she's
thrown
this
false
young
man
in
Что
сбросила
обманщика
в
воду,
To
the
foam
she's
fast
thrown
him
in
В
пучину
морскую
сбросила.
He's
tumbled
up
high
and
he's
tumbled
down
low
Он
барахтался,
он
тонул,
Till
he's
come
to
the
rocky
sea
side,
crying
Пока
не
достиг
скалистого
берега,
крича:
"Catch
hold
of
my
hand,
my
pretty
fair
lady
"Возьми
меня
за
руку,
красавица
моя,
And
I
will
make
you
my
bride"
И
я
женюсь
на
тебе!"
"Oh
lie
there,
lie
there,
you
false
hearted
man
"Лежи
там,
лежи
там,
лживый
обманщик,
Make
your
bed
in
the
deep
briny
blue
Обрети
покой
в
морской
пучине,
For
six
pretty
girls
have
you
drowned
right
here
Ибо
шесть
девиц
ты
утопил
здесь,
But
the
seventh
girl
has
drowned
you
Но
седьмая
утопила
тебя,
Oh
the
seventh
girl
has
drowned
you"
О,
седьмая
утопила
тебя."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bella Hardy
Attention! Feel free to leave feedback.