Bella Socio - Entrambi Ci Chiediamo Perché - translation of the lyrics into Russian

Entrambi Ci Chiediamo Perché - Bella Sociotranslation in Russian




Entrambi Ci Chiediamo Perché
Оба Мы Спрашиваем Себя Почему
Vorrei dormire
Хотел бы спать
Mi vorrei non svegliare
Хотел бы не проснуться
Non ho più nulla da dire
Мне нечего больше сказать
Più nulla da fare
Нечего делать
Sarà il senso di colpa
Может, чувство вины
Sarà la voglia
Может, желание
Sarà meglio domani
Может, завтра лучше
Caffè nel latte di soia
Кофе с соевым молоком
Cinquantacinque chili
Пятьдесят пять кило
Dammi una spinta, coraggio
Дай толчок, хватит смелости
Dovrei alzarmi a mangiare
Должен встать поесть
Che il mondo è un posto speciale
Что мир особенный
Sai quasi ci credo se ridi
Знаешь, почти верю, если смеешься
Mando solo un altro messaggio
Шлю лишь еще сообщение
Non mi riesco a staccare
Не могу оторваться
E non ti posso spiegare
Не могу объяснить тебе
Dimmi solo se è normale
Скажи, нормально ли
Dover sempre star male
Всегда чувствовать боль
Per sentire qualcosa
Чтобы что-то ощущать
Per sentirmi normale
Чувствовать себя нормальным
Se solo potesse durare in eterno
Если б длилось вечно
Un infinito attimo di infinito disprezzo
Бесконечный миг бесконечного презренья
Per questo me stesso
К этому себе
In cui non sono mai stato meglio
В котором мне не было лучше
Non sono mai stato vero
Никогда не был настоящим
Non sono mai stato sincero
Никогда не был искренним
Non sono mai stato me stesso
Никогда не был собой
Ma non sono mai stato più sveglio
Но никогда не был трезвей
Non sono mai stato meglio
Мне не было лучше
Qualunque posto ti sembrerà una merda
Любое место покажется дерьмом
E chiunque altro ti sembrerà che non basti
Любой другой покажется недостаточным
Come stai?
Как дела?
Cosa fai?
Что делаешь?
Che fai non passi?
Что, не зайдешь?
Ti prego non andare, dai resta
Прошу, не уходи, останься
Voglio ascoltarti, voglio sentire i tuoi passi
Хочу слышать тебя, слышать шаги
E stai con qualcuno che non vuoi
Ты с тем, кого не хочешь
E sei qualcuno che non sei
Ты не та, кем являешься
Paghi le comodità coi cocci della tua dignità
Платишь удобства осколками достоинства
E fai solo cose che non vuoi
Делаешь лишь то, что не хочешь
E il pomeriggio cerchi me
Днем ищешь меня
E mi domandi come va
Спрашиваешь, как дела
Ed entrambi ci chiediamo perché
Оба спрашиваем: почему?
È strano
Странно
Ma è come se avessi già visto
Будто я уже видел
Andare lontano
Уехать далеко
Stravolgere il piano
Перевернуть планы
Strapparci sorrisi
Вырывать улыбки
Cibo spazzatura indiano su un vecchio divano
Индийский фастфуд на старом диване
Hai uno di quei visi
У тебя лицо
Che non si scordano
Которое не забыть
Se poi mi fissi così
Если смотришь так
Ma è solo una storiella sotto una luna piena un bel martedì sera
Но лишь история под полной луной во вторник вечером
Guarda com'è bella
Смотри, как красиво
Sembra quasi ne valga la pena
Кажется, стоит того
Se solo una stella
Если б звезда
Cadesse dritta sul tetto
Упала на крышу
Di questa seicento
Этой шестисотки
E facesse a pezzi
Разбила вдребезги
Tutte, tutte le nostre bugie
Все, все наши лжи
L'ennesimo dei miei insuccessi
Очередной мой провал
L'ennesimo di quei miei momenti
Очередной мой момент
Se solo mi vedessi adesso
Если б видела сейчас
Giocare con queste mie quattro poesie
Играющего с этими стихами
Per consolarmi, curarmi
Утешить, исцелить
Fanculo fa lo stesso
Похуй, все равно
Vorrei non mi importasse
Хотел бы не волноваться
Vorrei scordarmi
Хотел бы забыть
Vorrei fosse solo sesso
Хотел бы лишь секс
Non dormo da 48 ore
Не сплю 48 часов
Verrei a chiederti scusa
Пришел извиниться
Ma non so parlare con le parole
Не умею говорить словами
Ti scrivo un'altra canzone
Пишу тебе песню
Perché non ho tempo
Ибо нет времени
Per deluderti ancora
Разочаровать снова
Ma senza il tempo
Но без времени
Sarebbe bello per sempre perdersi ancora
Было б классно потеряться навсегда
Qualunque posto ti sembrerà una merda
Любое место покажется дерьмом
E chiunque altro ti sembrerà che non basti
Любой другой покажется недостаточным
Come stai?
Как дела?
Cosa fai?
Что делаешь?
Che fai non passi?
Что, не зайдешь?
Ti prego non andare, dai resta
Прошу, не уходи, останься
Voglio ascoltarti, voglio sentire i tuoi passi
Хочу слышать тебя, слышать шаги
E stai con qualcuno che non vuoi
Ты с тем, кого не хочешь
E sei qualcuno che non sei
Ты не та, кем являешься
Paghi le comodità coi cocci della tua dignità
Платишь удобства осколками достоинства
E fai solo cose che non vuoi
Делаешь лишь то, что не хочешь
E il pomeriggio cerchi me
Днем ищешь меня
E mi domandi come va
Спрашиваешь, как дела
Ed entrambi ci chiediamo perché
Оба спрашиваем: почему?





Writer(s): Gabriele Cossu


Attention! Feel free to leave feedback.