Belle and Sebastian - Reclaim the Night - translation of the lyrics into German

Reclaim the Night - Belle and Sebastiantranslation in German




Reclaim the Night
Die Nacht zurückfordern
I've got to get you off my mind
Ich muss dich aus meinem Kopf bekommen
I've got the world to see
Ich muss die Welt sehen
I want to keep you out of sight
Ich will dich außer Sichtweite halten
Don't try to follow me
Versuche nicht, mir zu folgen
I've got to get you off my mind
Ich muss dich aus meinem Kopf bekommen
I've got the world to see
Ich muss die Welt sehen
Hide from the light, stay out of sight
Versteck dich vor dem Licht, bleib außer Sicht
Live parallel with me
Lebe parallel zu mir
Is it the pull of the moon, beckoning?
Ist es der Ruf des Mondes, der winkt?
I faced the weather in my second skin
Ich trotzte dem Wetter in meiner zweiten Haut
I floated high on the tide, the current took me
Ich schwebte hoch auf der Flut, die Strömung nahm mich mit
In the eye of a storm, panic shook me
Im Auge eines Sturms erschütterte mich Panik
I've got to get you off my mind
Ich muss dich aus meinem Kopf bekommen
I've got the world to see
Ich muss die Welt sehen
I was afraid, I ran away
Ich hatte Angst, ich lief weg
Don't try to follow me
Versuche nicht, mir zu folgen
The way he tells it
So wie er es erzählt
No, that wasn't everything
Nein, das war nicht alles
You hear a clumsy move, I see threatening
Du hörst eine ungeschickte Bewegung, ich sehe Bedrohung
Don't want to see him
Ich will ihn nicht sehen
I don't want to see him
Ich will ihn nicht sehen
Do I have to justify the way I'm feeling?
Muss ich rechtfertigen, wie ich mich fühle?
We walk the long way
Wir gehen den langen Weg
Underneath a bright moon
Unter einem hellen Mond
Reclaim the night, don't lose another
Fordere die Nacht zurück, verliere keine weitere
And cross the street
Und überquere die Straße
Hear someone close behind you
Höre jemanden dicht hinter dir
Turn day to night, stay undercover
Mach den Tag zur Nacht, bleib im Verborgenen
His name's a warning: danger, exclamation!
Sein Name ist eine Warnung: Gefahr, Ausrufezeichen!
Reclaim the night, don't lose another
Fordere die Nacht zurück, verliere keine weitere
This time the world demands an explanation
Diesmal verlangt die Welt eine Erklärung
Reclaim the night, don't lose another
Fordere die Nacht zurück, verliere keine weitere
Time after time, I see him in the crowd, oh
Immer wieder sehe ich ihn in der Menge, oh
He cast a shadow, changed the weather
Er warf einen Schatten, veränderte das Wetter
And he's a footnote dropped in my biography
Und er ist eine Fußnote in meiner Biographie
But I know he's your friend, whatever
Aber ich weiß, er ist dein Freund, wie auch immer
(So long, so long, so long)
(So lange, so lange, so lange)
(I reclaim the night)
(Ich fordere die Nacht zurück)
(So long, so long, so long)
(So lange, so lange, so lange)
(I reclaim the night)
(Ich fordere die Nacht zurück)
(So long, so long, so long)
(So lange, so lange, so lange)
(I reclaim the night)
(Ich fordere die Nacht zurück)
(So long, so long, so long)
(So lange, so lange, so lange)
(I reclaim the night)
(Ich fordere die Nacht zurück)





Writer(s): Richard Colburn, Robert Kildea, Christopher Geddes, Stuart Murdoch, Stephen Jackson, David Mcgowan, Sarah Martin


Attention! Feel free to leave feedback.