Lyrics and translation Belle and Sebastian - Safety Valve
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safety Valve
Предохранительный клапан
I
wrote
a
song
to
you
Я
написал
для
тебя
песню,
I
poured
my
soul
in
it
Вложил
в
нее
всю
душу.
Now
I'm
feeling
flat
Теперь
чувствую
себя
опустошенным,
I
want
my
soul
back
Хочу
свою
душу
назад.
Lately
I
just
need
a
pal
В
последнее
время
мне
просто
нужен
друг,
Thanks
for
being
my
safety
valve
Спасибо,
что
ты
мой
предохранительный
клапан.
I
know
that
there's
something
out
there
Я
знаю,
что
где-то
там
что-то
есть,
I
can
feel
it
Я
это
чувствую.
I
walk
in
the
night
Я
гуляю
ночью,
I
look
in
the
windows
Смотрю
в
окна.
There's
dinners
and
parties
Там
ужины
и
вечеринки,
And
late
conversations
И
поздние
разговоры,
Laughing
out
loud
Громкий
смех,
The
tears
of
a
crowd
Слёзы
толпы.
Lady
I
just
need
a
pal
Милая,
мне
просто
нужен
друг,
Wish
you'd
be
my
safety
valve
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
моим
предохранительным
клапаном.
Hey,
I've
been
here
before
Эй,
я
уже
бывал
в
таком
положении,
I'll
save
you
it's
a
serious
bore
Избавляю
тебя
от
этой
смертельной
скуки.
Hey
I've
been
Эй,
я
бывал...
I
still
wrote
this
song
for
you
Я
всё
же
написал
эту
песню
для
тебя,
I
dedicate
this
song
to
you
Я
посвящаю
эту
песню
тебе.
I
know
you've
been
there
all
along
Я
знаю,
ты
была
рядом
всё
это
время,
I
want
to
stick
close
to
you
Я
хочу
быть
ближе
к
тебе.
Sometimes
I
just
need
a
pal
Иногда
мне
просто
нужен
друг,
Thanks
for
being
my
safety
valve
Спасибо,
что
ты
мой
предохранительный
клапан.
Hell
on
my
own
is
a
night
without
prospects
Ад
для
меня
— это
ночь
без
надежды,
You
need
something
good
to
get
through
the
day
Нужно
что-то
хорошее,
чтобы
пережить
день.
I'm
not
in
a
good
place,
I
know
I'll
get
better
Я
не
в
лучшем
состоянии,
знаю,
что
мне
станет
лучше,
But
just
for
tonight
Но
только
на
эту
ночь
Take
me
away
Забери
меня
отсюда.
Come
and
be
my
sacred
pal
Приди
и
будь
моим
святым
другом,
Come
and
be
my
safety
valve
Приди
и
будь
моим
предохранительным
клапаном.
Hey,
I've
been
there
before
Эй,
я
уже
бывал
в
таком
положении,
I'll
spare
you
it's
a
serious
bore
Избавлю
тебя,
это
смертельно
скучно.
Hey,
I've
been
there
before
Эй,
я
уже
бывал
в
таком
положении,
I'll
save
you
it's
a
serious
bore
Избавляю
тебя
от
этой
смертельной
скуки.
Hey,
I've
been
there
before
Эй,
я
уже
бывал
в
таком
положении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stuart Lee Murdoch, Richard William Colburn, David Mcgowan, Sarah Ann Martin, Stephen Thomas Jackson, Christopher Thomas Geddes, Robert Michael Kildea
Attention! Feel free to leave feedback.