Belle and Sebastian - Safety Valve - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Belle and Sebastian - Safety Valve




Safety Valve
Предохранительный клапан
I wrote a song to you
Я написал для тебя песню,
I poured my soul in it
Вложил в нее всю душу.
Now I'm feeling flat
Теперь чувствую себя опустошенным,
I want my soul back
Хочу свою душу назад.
Lately I just need a pal
В последнее время мне просто нужен друг,
Thanks for being my safety valve
Спасибо, что ты мой предохранительный клапан.
I know that there's something out there
Я знаю, что где-то там что-то есть,
I can feel it
Я это чувствую.
I walk in the night
Я гуляю ночью,
I look in the windows
Смотрю в окна.
There's dinners and parties
Там ужины и вечеринки,
And late conversations
И поздние разговоры,
Laughing out loud
Громкий смех,
The tears of a crowd
Слёзы толпы.
Lady I just need a pal
Милая, мне просто нужен друг,
Wish you'd be my safety valve
Хотел бы, чтобы ты была моим предохранительным клапаном.
Hey, I've been here before
Эй, я уже бывал в таком положении,
I'll save you it's a serious bore
Избавляю тебя от этой смертельной скуки.
Hey I've been
Эй, я бывал...
I still wrote this song for you
Я всё же написал эту песню для тебя,
I dedicate this song to you
Я посвящаю эту песню тебе.
I know you've been there all along
Я знаю, ты была рядом всё это время,
I want to stick close to you
Я хочу быть ближе к тебе.
Sometimes I just need a pal
Иногда мне просто нужен друг,
Thanks for being my safety valve
Спасибо, что ты мой предохранительный клапан.
Hell on my own is a night without prospects
Ад для меня это ночь без надежды,
You need something good to get through the day
Нужно что-то хорошее, чтобы пережить день.
I'm not in a good place, I know I'll get better
Я не в лучшем состоянии, знаю, что мне станет лучше,
But just for tonight
Но только на эту ночь
Take me away
Забери меня отсюда.
Come and be my sacred pal
Приди и будь моим святым другом,
Come and be my safety valve
Приди и будь моим предохранительным клапаном.
Hey, I've been there before
Эй, я уже бывал в таком положении,
I'll spare you it's a serious bore
Избавлю тебя, это смертельно скучно.
Hey, I've been there before
Эй, я уже бывал в таком положении,
I'll save you it's a serious bore
Избавляю тебя от этой смертельной скуки.
Hey, I've been there before
Эй, я уже бывал в таком положении.





Writer(s): Stuart Lee Murdoch, Richard William Colburn, David Mcgowan, Sarah Ann Martin, Stephen Thomas Jackson, Christopher Thomas Geddes, Robert Michael Kildea


Attention! Feel free to leave feedback.