Belle and Sebastian - Sea of Sorrow - translation of the lyrics into German

Sea of Sorrow - Belle and Sebastiantranslation in German




Sea of Sorrow
Meer der Trauer
When I see the faraway smiling faces
Wenn ich die fernen, lächelnden Gesichter sehe
When I feel the subtle pull of your graces
Wenn ich die subtile Anziehungskraft deiner Anmut spüre
When the sun is falling on magic places
Wenn die Sonne auf magische Orte fällt
You're giving me hints of ecstasy
Gibst du mir Hinweise auf Ekstase
Every other day I'm frozen with worry
Jeden zweiten Tag bin ich vor Sorge erstarrt
Looking for a way to shed my own body
Suche nach einem Weg, meinen eigenen Körper abzuwerfen
But I know it's just like a jacket
Aber ich weiß, es ist nur wie eine Jacke
A layer of skin
Eine Hautschicht
Though we wreck ourselves
Obwohl wir uns selbst zerstören
On the rocks that never even existed
An Felsen, die nie existierten
We just keep on going with the hate
Machen wir einfach weiter mit dem Hass
We're going to have to resist it
Wir müssen ihm widerstehen
Swimming in a sea of sorrow
Schwimmen in einem Meer der Trauer
Heading for a world of promise
Auf dem Weg zu einer Welt voller Verheißung
Swimming in a sea of sorrow
Schwimmen in einem Meer der Trauer
Heading for a world of promise
Auf dem Weg zu einer Welt voller Verheißung
Every other day I'm thinking about you
Jeden zweiten Tag denke ich an dich
Praying and beseeching you like a guru
Bete und flehe dich an wie einen Guru
Heaven will protect and hold you in bliss
Der Himmel wird dich beschützen und in Glückseligkeit halten
I'm convinced of this
Davon bin ich überzeugt
You are all things to all people
Du bist alles für alle Menschen
Words can be a vicious vessel of torment
Worte können ein bösartiges Gefäß der Qual sein
Words can be the simple comfort of moments
Worte können der einfache Trost von Momenten sein
Sending you the honest words that I'm storing
Ich sende dir die ehrlichen Worte, die ich aufbewahre
Will stay with you in the night in the morning
Sie werden bei dir bleiben, in der Nacht, am Morgen
Though we wreck ourselves
Obwohl wir uns selbst zerstören
On the rocks that never even existed
An Felsen, die nie existierten
We just keep on going with the hate
Machen wir einfach weiter mit dem Hass
We're going to have to resist it
Wir müssen ihm widerstehen
Swimming in a sea of sorrow
Schwimmen in einem Meer der Trauer
Heading for a world of promise
Auf dem Weg zu einer Welt voller Verheißung
Swimming in a sea of sorrow
Schwimmen in einem Meer der Trauer
Heading for a world of promise
Auf dem Weg zu einer Welt voller Verheißung
Though we wreck ourselves
Obwohl wir uns selbst zerstören
On the rocks that never even existed
An Felsen, die nie existierten
We just keep on going with the hate
Machen wir einfach weiter mit dem Hass
We're going to have to resist it
Wir müssen ihm widerstehen
Swimming in a sea of sorrow
Schwimmen in einem Meer der Trauer
Heading for a world of promise
Auf dem Weg zu einer Welt voller Verheißung
Swimming in a sea of sorrow
Schwimmen in einem Meer der Trauer
Heading for a world of promise
Auf dem Weg zu einer Welt voller Verheißung
Swimming in a sea of sorrow
Schwimmen in einem Meer der Trauer
Heading for a world of promise
Auf dem Weg zu einer Welt voller Verheißung
Swimming in a sea of sorrow
Schwimmen in einem Meer der Trauer
Heading for a world of promise
Auf dem Weg zu einer Welt voller Verheißung





Writer(s): Richard Colburn, Robert Kildea, Christopher Geddes, Stuart Murdoch, Stephen Jackson, David Mcgowan, Sarah Martin


Attention! Feel free to leave feedback.