Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk to Me, Talk to Me
Sprich mit mir, sprich mit mir
I'm
looking
through
a
portal
Ich
schaue
durch
ein
Portal
It's
got
eyes
and
a
mastery
of
gravity
Es
hat
Augen
und
beherrscht
die
Schwerkraft
I'm
lucky
to
be
here
now,
I
was
lonely
Ich
habe
Glück,
jetzt
hier
zu
sein,
ich
war
einsam
Talk
to
me,
talk
to
me
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir
I've
got
a
new
perspective
Ich
habe
eine
neue
Perspektive
The
glass
in
my
hand,
it
ain't
exactly
full
Das
Glas
in
meiner
Hand
ist
nicht
ganz
voll
The
place
at
my
table
is
an
empty
stool
Der
Platz
an
meinem
Tisch
ist
ein
leerer
Stuhl
Talk
to
me,
talk
to
me
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir
Confusion
is
trying
to
take
a
hold
of
me
Verwirrung
versucht,
mich
zu
überwältigen
All
I
wanted
was
peace
inside
a
sanctuary
Alles,
was
ich
wollte,
war
Frieden
in
einem
Refugium
I
lived
my
life
so
desperate
to
be
in
control
Ich
lebte
mein
Leben
so
verzweifelt,
die
Kontrolle
zu
behalten
Scared
of
gettin'
hurt
again,
but
now
I
realise
it's
all
for
nothin'
Hatte
Angst,
wieder
verletzt
zu
werden,
aber
jetzt
erkenne
ich,
es
ist
alles
umsonst
All
for
nothin'
Alles
umsonst
I'm
like
the
bugs
that
sleep
for
years
Ich
bin
wie
die
Käfer,
die
jahrelang
schlafen
Conditions
are
ripe,
they
fly
into
the
sun
Die
Bedingungen
sind
reif,
sie
fliegen
in
die
Sonne
The
spectacle
gets
to
you,
life
is
always
new
Das
Spektakel
zieht
dich
in
seinen
Bann,
das
Leben
ist
immer
neu
Talk
to
me,
talk
to
me
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir
From
my
waking
sleep
I
fear
Aus
meinem
wachen
Schlaf
fürchte
ich
You're
plannin'
to
prise
yourself
away
from
me
Du
planst,
dich
von
mir
zu
lösen
You're
plannin'
to
exit
from
my
misery
Du
planst,
meinem
Elend
zu
entkommen
I
can
take
a
lot,
but
I'm
not
prepared
to
face
Ich
kann
viel
ertragen,
aber
ich
bin
nicht
bereit,
mich
dem
Alleinsein
zu
stellen
Confusion
is
trying
to
take
a
hold
of
me
Verwirrung
versucht,
mich
zu
überwältigen
All
I
wanted
was
peace
inside
a
sanctuary
Alles,
was
ich
wollte,
war
Frieden
in
einem
Refugium
I
lived
my
life
so
desperate
to
be
in
control
Ich
lebte
mein
Leben
so
verzweifelt,
die
Kontrolle
zu
behalten
Scared
of
gettin'
hurt
again,
but
now
I
realise
it's
all
for
nothin'
Hatte
Angst,
wieder
verletzt
zu
werden,
aber
jetzt
erkenne
ich,
es
ist
alles
umsonst
All
for
nothin'
Alles
umsonst
All
I
want
is
your
hand
on
mine
Alles,
was
ich
will,
ist
deine
Hand
in
meiner
Slow
rubbin',
ecstasy
of
company
Sanftes
Streicheln,
Ekstase
der
Gesellschaft
I'm
facin'
the
lonely
night
with
my
fadin'
sight
Ich
blicke
der
einsamen
Nacht
mit
meinem
schwindenden
Augenlicht
entgegen
Talk
to
me,
talk
to
me
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir
Many
times
I
faced
the
wall
Viele
Male
stand
ich
vor
der
Wand
I
called
for
the
peace,
and
now
I've
got
it
all
Ich
rief
nach
Frieden,
und
jetzt
habe
ich
alles
Peace
grows
into
anguish
when
your
heart
leaks
Frieden
wird
zu
Qual,
wenn
dein
Herz
blutet
Talk
to
me,
talk
to
me
Sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir
Confusion
is
trying
to
take
a
hold
of
me
Verwirrung
versucht,
mich
zu
überwältigen
All
I
wanted
was
peace
inside
a
sanctuary
Alles,
was
ich
wollte,
war
Frieden
in
einem
Refugium
I
lived
my
life
so
desperate
to
be
in
control
Ich
lebte
mein
Leben
so
verzweifelt,
die
Kontrolle
zu
behalten
Scared
of
gettin'
hurt
again,
but
now
I
realise
it's
all
for
nothin'
Hatte
Angst,
wieder
verletzt
zu
werden,
aber
jetzt
erkenne
ich,
es
ist
alles
umsonst
All
for
nothin'
Alles
umsonst
Confusion
is
trying
to
take
a
hold
of
me
Verwirrung
versucht,
mich
zu
überwältigen
All
I
wanted
was
peace
inside
a
sanctuary
Alles,
was
ich
wollte,
war
Frieden
in
einem
Refugium
I
lived
my
life
so
desperate
to
be
in
control
Ich
lebte
mein
Leben
so
verzweifelt,
die
Kontrolle
zu
behalten
Scared
of
gettin'
hurt
again,
but
now
I
realise
it's
all
for
nothin'
Hatte
Angst,
wieder
verletzt
zu
werden,
aber
jetzt
erkenne
ich,
es
ist
alles
umsonst
All
for
nothin'
Alles
umsonst
Delusions
are
all
my
present
currency
Wahnvorstellungen
sind
meine
einzige
Währung
They're
causing
the
poison
in
my
veins
and
voices
Sie
verursachen
das
Gift
in
meinen
Adern
und
Stimmen
Hearin'
voices
tellin'
me
to
beat
the
clock
Ich
höre
Stimmen,
die
mir
sagen,
ich
soll
die
Zeit
schlagen
Doctor,
please
release
me
now
Doktor,
bitte
entlass
mich
jetzt
I
can't
afford
to
waste
another
second
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
noch
eine
Sekunde
zu
verschwenden
I
can't
waste
it
Ich
kann
sie
nicht
verschwenden
Confusion
is
trying
to
take
a
hold
of
me
Verwirrung
versucht,
mich
zu
überwältigen
All
I
wanted
was
peace
inside
a
sanctuary
Alles,
was
ich
wollte,
war
Frieden
in
einem
Refugium
I
lived
my
life
so
desperate
to
be
in
control
Ich
lebte
mein
Leben
so
verzweifelt,
die
Kontrolle
zu
behalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Colburn, Robert Kildea, Christopher Geddes, Stuart Murdoch, Stephen Jackson, David Mcgowan, Sarah Martin
Attention! Feel free to leave feedback.