Lyrics and translation Belle and Sebastian - The Stars of Track and Field (Radio Session)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Stars of Track and Field (Radio Session)
Звезды легкой атлетики (радио-сессия)
Make
a
new
cult
every
day
to
suit
your
affairs
Создавай
новый
культ
каждый
день
под
свои
дела
Kissing
girls
in
English,
at
the
back
of
the
stairs
Целуешь
девчонок
по-английски
на
задней
лестнице
You′re
a
honey,
with
a
following
of
innocent
boys
Ты
красотка,
за
которой
толпа
невинных
мальчишек
They
never
know
it
Они
никогда
не
узнают
Because
you
never
show
it
Ведь
ты
никогда
не
покажешь
You
always
get
your
way
Ты
всегда
добиваешься
своего
They
never
know
it
Они
никогда
не
узнают
Because
you
never
show
it
Ведь
ты
никогда
не
покажешь
You
always
get
your
way
Ты
всегда
добиваешься
своего
Have
you
and
her
been
taking
pictures
of
your
obsessions?
Вы
с
ней
фотографируете
свои
навязчивые
идеи?
Because
I
met
a
kid
who
went
through
one
of
your
sessions
Потому
что
я
встретил
парня,
который
прошел
через
один
из
твоих
сеансов
In
his
blue
velour
and
silk
В
своем
синем
велюре
и
шелке
You
liberated
Ты
раскрепостила
A
boy
I
never
rated
Парня,
которого
я
никогда
не
ценил
And
now
he's
throwing
discuss
И
теперь
он
метает
диск
For
Liverpool
and
Widnes
За
Ливерпуль
и
Уиднес
You
liberated
Ты
раскрепостила
A
boy
I
never
rated
Парня,
которого
я
никогда
не
ценил
And
now
he′s
doing
business
И
теперь
он
занимается
бизнесом
The
stars
of
track
and
field,
you
are
Звезды
легкой
атлетики,
это
вы
The
stars
of
track
and
field,
you
are
Звезды
легкой
атлетики,
это
вы
The
stars
of
track
and
field
are
beautiful
people
Звезды
легкой
атлетики
- прекрасные
люди
Could
I
write
a
piece
about
you
now
that
you've
made
it?
Могу
ли
я
написать
о
тебе
статью,
теперь,
когда
ты
добилась
успеха?
About
the
hours
spent,
the
emptiness
in
your
training
О
потраченных
часах,
о
пустоте
в
твоих
тренировках
You
only
did
it
so
that
you
could
wear
Ты
делала
это
только
для
того,
чтобы
носить
Your
terry
underwear
Свое
махровое
белье
And
feel
the
city
air
И
чувствовать
городской
воздух,
Run
past
your
body
Обтекающий
твое
тело
Could
I
write
a
requiem
for
you
when
you're
dead?
Могу
ли
я
написать
реквием
по
тебе,
когда
ты
умрешь?
"She
had
the
moves,
she
had
the
speed,
it
went
to
her
head"
"У
нее
были
движения,
у
нее
была
скорость,
это
вскружило
ей
голову"
She
never
needed
anything
to
get
her
round
the
track
Ей
никогда
ничего
не
было
нужно,
чтобы
пройти
круг
по
беговой
дорожке
But
when
she′s
on
her
back
Но
когда
она
лежит
на
спине
She
had
the
knowledge
У
нее
были
знания
To
get
her
into
college
Чтобы
поступить
в
колледж
But
when
she′s
on
her
back
Но
когда
она
лежит
на
спине
She
had
the
knowledge
У
нее
были
знания
To
get
her
into
college
Чтобы
поступить
в
колледж
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Jackson, Stuart Murdoch, Sarah Martin, Christopher Geddes, Richard Colbum, I. Campbell, Michael Cooke, Stuart David
Attention! Feel free to leave feedback.