Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When We Were Very Young
Als wir sehr jung waren
I
can
see
mountains
Ich
kann
Berge
sehen
I
can
see
sky
Ich
kann
den
Himmel
sehen
I
sometimes
wish
that
I
was
blind
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
blind
To
all
the
futures
that
we
left
behind
Für
all
die
Zukünfte,
die
wir
hinter
uns
ließen
I
walk
on
shaky
ground
Ich
gehe
auf
unsicherem
Boden
Nervous,
I
leave
the
house
Nervös
verlasse
ich
das
Haus
In
the
dark
before
the
dawn
Im
Dunkeln
vor
der
Morgendämmerung
A
commuter
with
no
place
to
run
Ein
Pendler,
der
nirgendwohin
fliehen
kann
I
wish
I
could
be
content
with
the
football
scores
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
den
Fußballergebnissen
zufrieden
sein
I
wish
I
could
be
content
with
the
daily
chores
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
den
täglichen
Pflichten
zufrieden
sein
With
my
daily
worship
of
the
sublime
Mit
meiner
täglichen
Anbetung
des
Erhabenen
Last
night
I
was
afraid
Letzte
Nacht
hatte
ich
Angst
My
head
was
locked
in
pain
Mein
Kopf
war
in
Schmerz
gefangen
I
thought
a
person
could
go
mad
Ich
dachte,
ein
Mensch
könnte
verrückt
werden
No
one
can
help
you
when
it
gets
this
bad
Niemand
kann
dir
helfen,
wenn
es
so
schlimm
wird
But
I
thought
about
your
way
Aber
ich
dachte
an
deine
Art
I
had
a
picture
of
your
face
Ich
hatte
ein
Bild
von
deinem
Gesicht
I
was
wishing
you
the
best
Ich
wünschte
dir
das
Beste
Sending
you
love
with
every
tired
breath
Sandte
dir
Liebe
mit
jedem
müden
Atemzug
I
wish
I
could
be
content
with
the
football
scores
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
den
Fußballergebnissen
zufrieden
sein
I
wish
I
could
be
content
with
my
daily
chores
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
meinen
täglichen
Pflichten
zufrieden
sein
With
my
daily
worship
of
the
sublime
Mit
meiner
täglichen
Anbetung
des
Erhabenen
When
we
were
very
young
Als
wir
sehr
jung
waren
We
loved
our
selfish
fun
Liebten
wir
unseren
egoistischen
Spaß
We
cared
what
people
thought
Wir
kümmerten
uns
darum,
was
die
Leute
dachten
About
our
selfish
words
Über
unsere
egoistischen
Worte
You
could
not
tell
us
then
Du
konntest
uns
damals
nicht
sagen
How
much
we
wouldn't
care
Wie
sehr
es
uns
egal
sein
würde
'Bout
all
the
mindless
trivia
All
die
sinnlosen
Belanglosigkeiten
Now
we've
got
kids
and
dystopia
Jetzt
haben
wir
Kinder
und
Dystopie
I
wish
I
could
be
content
with
the
football
scores
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
den
Fußballergebnissen
zufrieden
sein
I
wish
I
could
be
content
with
my
daily
chores
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
meinen
täglichen
Pflichten
zufrieden
sein
With
my
daily
worship
of
the
sublime
Mit
meiner
täglichen
Anbetung
des
Erhabenen
I
wish
I
could
walk
away
from
my
scars
and
sores
Ich
wünschte,
ich
könnte
von
meinen
Narben
und
Wunden
weglaufen
I
wish
I
could
walk
away
from
the
no-one-gets-me
Ich
wünschte,
ich
könnte
von
dem
"Niemand-versteht-mich"
weglaufen
From
my
sense
of
envy
Von
meinem
Gefühl
des
Neides
To
the
benign
Zum
Gutartigen
I
wish
I
could
be
content
with
the
football
scores
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
den
Fußballergebnissen
zufrieden
sein
I
wish
I
could
be
content
with
my
daily
chores
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
meinen
täglichen
Pflichten
zufrieden
sein
With
my
daily
worship
of
the
sublime
Mit
meiner
täglichen
Anbetung
des
Erhabenen
I
wish
I
could
walk
away
from
my
scars
and
sores
Ich
wünschte,
ich
könnte
von
meinen
Narben
und
Wunden
weglaufen
I
wish
I
could
walk
away
Ich
wünschte,
ich
könnte
weglaufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Colburn, Robert Kildea, Christopher Geddes, Stuart Murdoch, Stephen Jackson, David Mcgowan, Sarah Martin
Attention! Feel free to leave feedback.