Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cat in a Dog Suit
Katze im Hundeanzug
I'm
missing
a
part
of
you
Mir
fehlt
ein
Teil
von
dir
Like
it's
a
part
of
me
Als
wäre
er
ein
Teil
von
mir
The
piece
you
wanted
back
so
desperately
Das
Stück,
das
du
so
verzweifelt
zurückhaben
wolltest
You
know
it
would
have
been
nice
Du
weißt,
es
wäre
schön
gewesen
To
have
a
little
more
time
Ein
bisschen
mehr
Zeit
zu
haben
To
catch
my
breath
Um
Luft
zu
holen
Instead
you
cleaned
me
out,
Stattdessen
hast
du
mich
ausgenommen,
You
said
it
was
for
my
own
good
Du
sagtest,
es
sei
zu
meinem
eigenen
Besten
You
should
know
I
understand
the
meaning
of
over
Du
solltest
wissen,
ich
verstehe
die
Bedeutung
von
vorbei
Then
you
tell
me
to
read
between
the
lines
Dann
sagst
du
mir,
ich
soll
zwischen
den
Zeilen
lesen
Afraid
of
what
I'll
find
Ängstlich,
was
ich
finden
werde
You
either
held
me
too
tight
or
held
me
down
Du
hast
mich
entweder
zu
fest
gehalten
oder
niedergehalten
Then
you
tell
me
to
read
between
the
lines
Dann
sagst
du
mir,
ich
soll
zwischen
den
Zeilen
lesen
There
might
be
things
you
need
to
find
Vielleicht
gibt
es
Dinge,
die
du
finden
musst
Would
you
ever
think
to
put
it
to
right
Würdest
du
jemals
daran
denken,
es
wieder
gutzumachen
And
I
wish
to
clarify
Und
ich
möchte
klarstellen
The
particular
night
Die
besagte
Nacht
It
all
turned
sour
and
you
lost
your
head
In
der
alles
schlecht
wurde
und
du
den
Kopf
verloren
hast
Come
enter
Mr
Hyde
Tritt
ein,
Mr.
Hyde
You
flipped
right
out
of
my
mind
Du
bist
mir
direkt
aus
dem
Verstand
geflippt
Side
swiped,
where
the
hell
did
that
come
from
Seitlich
erwischt,
wo
zum
Teufel
kam
das
her
Ever
thought
you
could
confide
Hast
du
jemals
gedacht,
du
könntest
dich
anvertrauen
It'd
been
brewing
for
sometime
Es
hatte
sich
schon
eine
Weile
zusammengebraut
Talk
it
out,
instead
you
preferred
to
shock
and
awe
Rede
es
aus,
stattdessen
bevorzugtest
du
Schock
und
Ehrfurcht
Then
you
tell
me
to
read
between
the
lines
Dann
sagst
du
mir,
ich
soll
zwischen
den
Zeilen
lesen
Afraid
of
what
I'll
find
Ängstlich,
was
ich
finden
werde
You
either
held
me
too
tight
or
held
me
down
Du
hast
mich
entweder
zu
fest
gehalten
oder
niedergehalten
Then
you
tell
me
to
read
between
the
lines
Dann
sagst
du
mir,
ich
soll
zwischen
den
Zeilen
lesen
There
might
be
things
you
need
to
find
Vielleicht
gibt
es
Dinge,
die
du
finden
musst
Would
you
ever
think
to
put
it
to
right
Würdest
du
jemals
daran
denken,
es
wieder
gutzumachen
Well
I
wish
I
could
remind
Nun,
ich
wünschte,
ich
könnte
mich
erinnern
Myself
of
the
first
time
An
das
erste
Mal
Three
strikes
I
was
out
a
long
time
ago
Drei
Strikes,
ich
war
schon
vor
langer
Zeit
raus
Now
there's
nothing
more
to
see
Jetzt
gibt
es
nichts
mehr
zu
sehen
And
nothing
left
to
feel
Und
nichts
mehr
zu
fühlen
Nothing
more
I
can
do
for
you
Nichts
mehr,
was
ich
für
dich
tun
kann
Seems
obvious
to
me
Scheint
mir
offensichtlich
There's
something
else
that
runs
too
deep
Da
ist
etwas
anderes,
das
zu
tief
sitzt
A
part
of
you
don't
let
anyone
in
to
see
Ein
Teil
von
dir,
den
du
niemanden
sehen
lässt
Then
you
tell
me
to
read
between
the
lines
Dann
sagst
du
mir,
ich
soll
zwischen
den
Zeilen
lesen
Afraid
of
what
I'll
find
Ängstlich,
was
ich
finden
werde
You
either
held
me
too
tight
or
held
me
down
Du
hast
mich
entweder
zu
fest
gehalten
oder
niedergehalten
Then
you
tell
me
to
read
between
the
lines
Dann
sagst
du
mir,
ich
soll
zwischen
den
Zeilen
lesen
There
might
be
things
you
need
to
find
Vielleicht
gibt
es
Dinge,
die
du
finden
musst
Would
you
ever
think
to
put
it
to
right
Würdest
du
jemals
daran
denken,
es
wieder
gutzumachen
Then
you
tell
me
to
read
between
the
lines
Dann
sagst
du
mir,
ich
soll
zwischen
den
Zeilen
lesen
Afraid
of
what
I'll
find
Ängstlich,
was
ich
finden
werde
You
either
held
me
too
tight
or
held
me
down
Du
hast
mich
entweder
zu
fest
gehalten
oder
niedergehalten
Then
you
tell
me
to
read
between
the
lines
Dann
sagst
du
mir,
ich
soll
zwischen
den
Zeilen
lesen
There
might
be
things
you
need
to
find
Vielleicht
gibt
es
Dinge,
die
du
finden
musst
Would
you
ever
think
to
put
it
to
right
Würdest
du
jemals
daran
denken,
es
wieder
gutzumachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kathrin Wollermann, Tim Godwin, Richard Carr
Attention! Feel free to leave feedback.