Belleruche - How Many Times - translation of the lyrics into German

How Many Times - Belleruchetranslation in German




How Many Times
Wie oft noch
Being nice never got you anywhere
Nett sein hat dich nie weitergebracht
Being sweet got you in troubles there
Süß sein hat dich da in Schwierigkeiten gebracht
Being nice no never got you very far
Nett sein, nein, hat dich nie sehr weit gebracht
You cop it sweet now get on play your part
Du nimmst es hin, jetzt mach schon, spiel deine Rolle
Sweet memory can't help you grow
Süße Erinnerungen helfen dir nicht zu wachsen
Unless you want to live in the past
Es sei denn, du willst in der Vergangenheit leben
And live in what you know
Und in dem leben, was du kennst
You know the rules where'd they ever get you
Du kennst die Regeln, wohin haben sie dich je gebracht?
Someone's gonna push until they get a rise out of you
Jemand wird so lange sticheln, bis er eine Reaktion aus dir provoziert
So come out and say it
Also, sprich es aus
This ain't the way you wanted to play it
Das ist nicht die Art, wie du es spielen wolltest
When your frustration flies over your eyes
Wenn dir die Frustration die Sicht vernebelt
And you see your girl with another guy
Und du siehst dein Mädchen mit einem anderen Kerl
How many times are you going to live this through
Wie oft wirst du das noch durchleben?
He ain't gonna change, he doesn't deserve you
Er wird sich nicht ändern, er hat dich nicht verdient
If you're gonna try well it's got to come true
Wenn du es versuchen willst, dann muss es auch gelingen
Pick up all your strength and we'll be waiting here for you
Nimm all deine Kraft zusammen, und wir warten hier auf dich
If you're got your doubts, think a year down the line
Wenn du Zweifel hast, denk ein Jahr weiter
If you think it's bad now, well baby give it time
Wenn du denkst, es ist jetzt schlimm, mein Lieber, gib der Sache Zeit
He seems to squeeze, all the love out of you
Er scheint all die Liebe aus dir herauszupressen
I'm scared he ain't gonna leave nothing left for you
Ich fürchte, er wird nichts von dir übrig lassen
So come out and say it
Also, sprich es aus
This ain't the way you wanted to play it
Das ist nicht die Art, wie du es spielen wolltest
When your frustration flies over your eyes
Wenn dir die Frustration die Sicht vernebelt
And you see your boy with another girl
Und du siehst deinen Jungen mit einem anderen Mädchen
Oh being nice never got you anywhere
Oh, nett sein hat dich nie weitergebracht
Being sweet got you in troubles there
Süß sein hat dich da in Schwierigkeiten gebracht
Oh being nice no never got you very far
Oh, nett sein, nein, hat dich nie sehr weit gebracht
You cop it sweet now get on play your part
Du nimmst es hin, jetzt mach schon, spiel deine Rolle
So come out and say it
Also, sprich es aus
This ain't the way you wanted to play it
Das ist nicht die Art, wie du es spielen wolltest
When your frustration flies over your eyes
Wenn dir die Frustration die Sicht vernebelt
And you see your boy with another girl
Und du siehst deinen Jungen mit einem anderen Mädchen
Oh did it take you
Oh, hat es dich getroffen?
Did it take you by surprise
Hat es dich überrascht?
Did it take you
Hat es dich getroffen?
Did it take you
Hat es dich getroffen?
Did it take you by surprise
Hat es dich überrascht?





Writer(s): K. Wollerman, R. Carr, T. Godwin


Attention! Feel free to leave feedback.