Belly - Die Alone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Belly - Die Alone




Good Evening, it would be uncivilized to bring you this presentation without fair warning
Добрый вечер, было бы нецивилизованно преподносить вам эту презентацию без честного предупреждения.
You are about to discover the world of horror
Ты вот-вот откроешь для себя мир ужасов.
Look no further than one's own mind
Не заглядывай дальше собственного разума.
To find the very place where demons, even monsters hide
Найти то самое место, где прячутся демоны, даже монстры.
If you wish to vacate the premises please do so now
Если вы хотите покинуть помещение, пожалуйста, сделайте это сейчас.
Well then, you've been warned
Что ж, вас предупредили.
I don't have the heart to hurt you
У меня нет сердца, чтобы причинить тебе боль.
I don't have a heart at all
У меня совсем нет сердца.
Don't you let your feelings steer you
Не позволяй чувствам управлять собой.
Steer you straight into the wall
Направляю тебя прямо в стену.
If you're still here by tomorrow
Если ты все еще будешь здесь до завтра
I'll forget about your past
Я забуду о твоем прошлом.
She said hold me like the first day
Она сказала обними меня как в первый день
I said fuck me like the last
Я сказал трахни меня как в прошлый раз
Cause you know I'm gon'
Потому что ты знаешь, что я собираюсь...
Die alone, die, die alone
Умри в одиночестве, умри, умри в одиночестве.
(Possibly)
(Возможно)
Die alone, die, die alone
Умри в одиночестве, умри, умри в одиночестве.
(Probably)
(Возможно)
Die alone, die, die alone
Умри в одиночестве, умри, умри в одиночестве.
(Possibly)
(Возможно)
Die alone, die, die alone
Умри в одиночестве, умри, умри в одиночестве.
I stayed away for days and months
Я отсутствовал дни и месяцы.
Till the pain was numb
Пока боль не притупилась.
You see, I became the one I had to save you from
Видишь ли, я стал тем, от кого должен был тебя спасти.
Everybody wanna tell you what you can't become
Все хотят сказать тебе, кем ты не можешь стать.
But wait, even the Devil was an angel once
Но подождите, даже дьявол когда-то был ангелом.
I ain't the one, del toro with a loaded gun
Я не тот, дель Торо с заряженным пистолетом.
Fear and loathing in the Vegas sun, like it's '71
Страх и ненависть под солнцем Вегаса, как будто сейчас 71-й год.
You said I'm better when I'm sober but that's when we conflicted
Ты сказал, что мне лучше, когда я трезвый, но именно тогда у нас возникли противоречия.
I was never sober around you, couldn't see the difference
Я никогда не был трезв рядом с тобой, не видел разницы.
I told her maybe I'm just mad at myself
Я сказал ей может быть я просто злюсь на себя
I think thats why I love everything that's bad for my health
Думаю поэтому я люблю все что вредно для моего здоровья
Why am I dying to see Heaven when I was happy with Hell
Почему я умираю от желания увидеть Рай, когда я был счастлив в аду?
Somebody take this pack of shells and put em' back on the shelf (I mean)
Кто-нибудь, возьмите эту пачку патронов и положите их обратно на полку имею в виду).
Insomnia turn me into a zombie
Бессонница превращает меня в зомби.
I'm coming for all the moment they rob me of
Я иду за тем моментом, который они у меня отнимают,
Now it's obvious, since you made it a hobby of watching us
теперь это очевидно, поскольку ты превратил наблюдение за нами в хобби
I be popping up, and copping all my ops binoculars like its the opera ugh!
Я выскакиваю и снимаю все свои оперативные бинокли, как будто это опера, тьфу!
I don't have the heart to hurt you
У меня нет сердца, чтобы причинить тебе боль.
I don't have a heart at all
У меня совсем нет сердца.
Don't you let your feelings steer you
Не позволяй чувствам управлять собой.
Steer you straight into the wall
Направляю тебя прямо в стену.
Cause you know I'm gon'
Потому что ты знаешь, что я собираюсь...
Die alone, die, die alone
Умри в одиночестве, умри, умри в одиночестве.
(Possibly)
(Возможно)
Die alone, die, die alone
Умри в одиночестве, умри, умри в одиночестве.
(Probably)
(Возможно)
Die alone, die, die alone
Умри в одиночестве, умри, умри в одиночестве.
(Possibly)
(Возможно)
Die alone, die, die alone
Умри в одиночестве, умри, умри в одиночестве.





Writer(s): Ahmad Balshe, Danny Schofield, Jason Quenneville


Attention! Feel free to leave feedback.