Lyrics and translation Belly - New Money, Old Devils
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Money, Old Devils
Neues Geld, alte Teufel
Syrup
by
the
gallon,
you
could
fuck
around
and
mud
wrestle
(shit)
Sirup
gallonenweise,
du
könntest
dich
darin
wälzen
(Scheiße)
Cocaine
riding
on
a
blood
vessel
Kokain,
das
auf
einem
Blutgefäß
reitet
Schemin'
like
a
demon,
she
been
dealin'
with
her
own
devils
(demon)
Intrigiert
wie
ein
Dämon,
sie
hat
mit
ihren
eigenen
Teufeln
zu
kämpfen
(Dämon)
Heart
like
the
stones
that's
on
a
gold
bezel
Herz
wie
die
Steine
auf
einer
goldenen
Lünette
Cold
metal
sat
on
my
waist,
case
they
don't
know
better
(what)
Kaltes
Metall
an
meiner
Hüfte,
falls
sie
es
nicht
besser
wissen
(was)
Penthouse
at
the
Ritz,
she
on
her
own
level
(oh)
Penthouse
im
Ritz,
sie
ist
auf
ihrem
eigenen
Level
(oh)
New
money
bring
out
the
old
devils
(oh)
Neues
Geld
bringt
die
alten
Teufel
hervor
(oh)
New
money
bring
out
the
old
devils
Neues
Geld
bringt
die
alten
Teufel
hervor
They
told
me
not
to
stoop
to
his
level,
I'm
from
the
bottom
so
Sie
sagten
mir,
ich
solle
mich
nicht
auf
sein
Niveau
herablassen,
ich
komme
von
ganz
unten,
also
I
was
on
the
stoop
with
the
devils,
Gomorrah,
Sodom,
ho
Ich
war
mit
den
Teufeln
auf
der
Treppe,
Gomorra,
Sodom,
Schlampe
Let
attention
get
to
his
head,
you
know
I
got
'em
though
Lass
die
Aufmerksamkeit
ihm
zu
Kopf
steigen,
du
weißt,
ich
habe
sie
trotzdem
Who's
really
fucking
with
me?
Wer
fickt
wirklich
mit
mir?
Now
that
I'm
alone
Jetzt,
wo
ich
allein
bin
I
fathered
a
lot
of
clones
Ich
habe
viele
Klone
gezeugt
Got
a
private
home
to
do
acid
and
play
the
xylophone
Habe
ein
privates
Haus,
um
Acid
zu
nehmen
und
Xylophon
zu
spielen
All
this
powder
got
'em
grindin'
on
this
bottom
row
All
dieses
Pulver
bringt
sie
dazu,
an
dieser
unteren
Reihe
zu
reiben
Sniffin'
Hillary,
I
knew
that
shit
would
rot
'em
though
Schnüffeln
Hillary,
ich
wusste,
dass
das
Zeug
sie
verrotten
lässt
25
years
worth
of
drugs
in
my
follicles
25
Jahre
Drogen
in
meinen
Follikeln
Bird
eye
view,
third
eye
with
the
monocle
Vogelperspektive,
drittes
Auge
mit
dem
Monokel
Fuckin'
with
me
ain't
economical
Sich
mit
mir
anzulegen
ist
nicht
wirtschaftlich
You
never
been
stand-up,
that
shit
really
comical
Du
warst
nie
aufrichtig,
das
ist
wirklich
komisch
I'm
always
like,
ha-ha-ha-ha-ha
Ich
bin
immer
so,
ha-ha-ha-ha-ha
Laugh,
giggle,
guffaw
Lache,
kichere,
gröle
I
would
rather
admire
my
idols
from
afar
Ich
würde
meine
Idole
lieber
aus
der
Ferne
bewundern
Bizarre,
we
know
you
ain't
hard,
cut
the
facade
Bizarr,
wir
wissen,
dass
du
nicht
hart
bist,
hör
auf
mit
der
Fassade
Aw,
we
know
you
Aladdin
playin'
Jafar
Ach,
wir
wissen,
dass
du
Aladdin
bist,
der
Jafar
spielt
Syrup
by
the
gallon,
you
could
fuck
around
and
mud
wrestle
(shit)
Sirup
gallonenweise,
du
könntest
dich
darin
wälzen
(Scheiße)
Cocaine
riding
on
a
blood
vessel
Kokain,
das
auf
einem
Blutgefäß
reitet
Schemin'
like
a
demon,
she's
been
dealin'
with
her
own
devils
(demon)
Intrigiert
wie
ein
Dämon,
sie
kämpft
mit
ihren
eigenen
Teufeln
(Dämon)
Heart
like
the
stones
that's
on
a
gold
bezel
Herz
wie
die
Steine
auf
einer
goldenen
Lünette
Cold
metal
sat
on
my
waist,
case
they
don't
know
better
(what?)
Kaltes
Metall
an
meiner
Hüfte,
falls
sie
es
nicht
besser
wissen
(was?)
Penthouse
at
the
Ritz,
she
on
her
own
level
(oh)
Penthouse
im
Ritz,
sie
ist
auf
ihrem
eigenen
Level
(oh)
New
money
bring
out
the
old
devils
(oh)
Neues
Geld
bringt
die
alten
Teufel
hervor
(oh)
New
money
bring
out
the
old
devils
(bring
out
the
old
devils...)
Neues
Geld
bringt
die
alten
Teufel
hervor
(bringt
die
alten
Teufel
hervor...)
New
money
bring
out
the
old
devils
(bring
out
the
old
devils)
Neues
Geld
bringt
die
alten
Teufel
hervor
(bringt
die
alten
Teufel
hervor)
New
money
bring
out
the
old
devils
(bring
out
the
old
devils)
Neues
Geld
bringt
die
alten
Teufel
hervor
(bringt
die
alten
Teufel
hervor)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chauncey Alexander Hollis, Ahmad Balshe, Dustin James Corbett
Attention! Feel free to leave feedback.