Belly - New Money, Old Devils - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Belly - New Money, Old Devils




New Money, Old Devils
Neues Geld, alte Teufel
Syrup by the gallon, you could fuck around and mud wrestle (shit)
Sirup gallonenweise, du könntest dich darin wälzen (Scheiße)
Cocaine riding on a blood vessel
Kokain, das auf einem Blutgefäß reitet
Schemin' like a demon, she been dealin' with her own devils (demon)
Intrigiert wie ein Dämon, sie hat mit ihren eigenen Teufeln zu kämpfen (Dämon)
Heart like the stones that's on a gold bezel
Herz wie die Steine auf einer goldenen Lünette
Cold metal sat on my waist, case they don't know better (what)
Kaltes Metall an meiner Hüfte, falls sie es nicht besser wissen (was)
Penthouse at the Ritz, she on her own level (oh)
Penthouse im Ritz, sie ist auf ihrem eigenen Level (oh)
New money bring out the old devils (oh)
Neues Geld bringt die alten Teufel hervor (oh)
New money bring out the old devils
Neues Geld bringt die alten Teufel hervor
They told me not to stoop to his level, I'm from the bottom so
Sie sagten mir, ich solle mich nicht auf sein Niveau herablassen, ich komme von ganz unten, also
I was on the stoop with the devils, Gomorrah, Sodom, ho
Ich war mit den Teufeln auf der Treppe, Gomorra, Sodom, Schlampe
Let attention get to his head, you know I got 'em though
Lass die Aufmerksamkeit ihm zu Kopf steigen, du weißt, ich habe sie trotzdem
Who's really fucking with me?
Wer fickt wirklich mit mir?
Not a soul
Keine Seele
Now that I'm alone
Jetzt, wo ich allein bin
I fathered a lot of clones
Ich habe viele Klone gezeugt
Got a private home to do acid and play the xylophone
Habe ein privates Haus, um Acid zu nehmen und Xylophon zu spielen
All this powder got 'em grindin' on this bottom row
All dieses Pulver bringt sie dazu, an dieser unteren Reihe zu reiben
Sniffin' Hillary, I knew that shit would rot 'em though
Schnüffeln Hillary, ich wusste, dass das Zeug sie verrotten lässt
25 years worth of drugs in my follicles
25 Jahre Drogen in meinen Follikeln
Bird eye view, third eye with the monocle
Vogelperspektive, drittes Auge mit dem Monokel
Fuckin' with me ain't economical
Sich mit mir anzulegen ist nicht wirtschaftlich
You never been stand-up, that shit really comical
Du warst nie aufrichtig, das ist wirklich komisch
I'm always like, ha-ha-ha-ha-ha
Ich bin immer so, ha-ha-ha-ha-ha
Laugh, giggle, guffaw
Lache, kichere, gröle
I would rather admire my idols from afar
Ich würde meine Idole lieber aus der Ferne bewundern
Bizarre, we know you ain't hard, cut the facade
Bizarr, wir wissen, dass du nicht hart bist, hör auf mit der Fassade
Aw, we know you Aladdin playin' Jafar
Ach, wir wissen, dass du Aladdin bist, der Jafar spielt
Syrup by the gallon, you could fuck around and mud wrestle (shit)
Sirup gallonenweise, du könntest dich darin wälzen (Scheiße)
Cocaine riding on a blood vessel
Kokain, das auf einem Blutgefäß reitet
Schemin' like a demon, she's been dealin' with her own devils (demon)
Intrigiert wie ein Dämon, sie kämpft mit ihren eigenen Teufeln (Dämon)
Heart like the stones that's on a gold bezel
Herz wie die Steine auf einer goldenen Lünette
Cold metal sat on my waist, case they don't know better (what?)
Kaltes Metall an meiner Hüfte, falls sie es nicht besser wissen (was?)
Penthouse at the Ritz, she on her own level (oh)
Penthouse im Ritz, sie ist auf ihrem eigenen Level (oh)
New money bring out the old devils (oh)
Neues Geld bringt die alten Teufel hervor (oh)
New money bring out the old devils (bring out the old devils...)
Neues Geld bringt die alten Teufel hervor (bringt die alten Teufel hervor...)
New money bring out the old devils (bring out the old devils)
Neues Geld bringt die alten Teufel hervor (bringt die alten Teufel hervor)
New money bring out the old devils (bring out the old devils)
Neues Geld bringt die alten Teufel hervor (bringt die alten Teufel hervor)





Writer(s): Chauncey Alexander Hollis, Ahmad Balshe, Dustin James Corbett


Attention! Feel free to leave feedback.